Литмир - Электронная Библиотека

— Чакру, энергию, магию, — но тут я обернулся. — Оп, вру, магию вижу. От фонтана расходится энергия черно-фиолетового цвета, похожая на морского ежа.

Братья было полезли за ксивами, но я им объяснил, что смысла в этом нет, так как разрушить проклятие они не смогут.

— А кто может?

— Тот, кто бросил монету.

— И кто это?

— А волшебное слово?

— Какое такое «волшебное»? — злился Дин.

А Сэм сообразил быстрее: — Пожалуйста, скажи кто!

Сказав «знакомьтесь», я показал им газетную вырезку с ботаником-очкариком и красоткой, которые вскоре должны были пожениться.

Первого загадавшего желание мы нашли быстро, он и сам был не рад тому, как исполнилось его желание, но признаться в этом не мог даже себе. Он хотел большой и чистой любви, а получил фанатичную рабыню, которая понимала все его слова буквально. Должно быть больно смотреть на такую куклу, вместо любимой.

И все же мне пришлось запугать ботаника фальшивым шаринганом, чтоб он разрушил проклятие.

Монетка, которую невозможно было отковырять ломом, легла в ладонь ботаника, а затем в моей руке превратилась в комочек металла, который уже больше никогда не сможет выполнять желания. Лично проверял, закинув этот лом в стакан, и попросил себе красные волосы, как у Узумаки. Ничего, даже прядки красной не появилось!

Оставив город с колодцем позади, мы далеко уехать не смогли!

— Предупреждал же, что не надо это есть. — без капли сочувствия напомнил я зеленоватому Дину, о загаданном желании, когда тот снова остановился на обочине, чтобы поблевать.

Теперь мы держали путь в «Волшебный город». Само собой, магией там и не пахло.

В Алабаме, близ Бермингтона, есть место под названием Печи Слосс. Это было предприятие по производству металла, оно добилось мировой известности ценою загубленных судеб людей, вынужденных трудиться и погибать прямо на рабочих местах. Завод, запомнился полиции и местным жителям, рядом таинственных ночных нападений, произошедших на его территории. И сейчас нападения возобновились.

В прошлом каждый метр этого завода был окроплен чьей-то кровью. Рабочие падали вниз с узких парапетов и разбивались насмерть, травились окисью углерода, варились заживо в струях пара из паропроводов. И будто этого было мало, с этим местом была связана легенда о прорабе — садисте, сброшенном своими же подчиненными в раскаленную жижу одной из печей!

Винчестеры попросили зачитать им статью, пока один вел, а второй копался в картах.

— Вот что пишут о заводе сейчас: «Пик смертности на производстве приходится на 1900—1906 годы, когда начальником ночной смены стал Джеймс Слегг. Рабочие почти сразу дали ему прозвище „Полынь“ за отвратительный нрав и пренебрежительное отношение. В подчинении у него находилось 150 человек, бедняков готовых на самую тяжелую работу. Желая выслужиться перед начальством, Джеймс загонял несчастных до смерти, заставляя без отдыха трудиться в цехах, температура, в которых доходила до 120 градусов.

За весь период нахождения на должности от его бесчеловечности погибло 47 рабочих.

Пока я читал статью найденную Сэмом, казалось, что я попусту сотрясаю воздух: Дин в ухе ковыряется, его брат увлеченно пальцами по карте водит.

Заметив, что стало тихо, младший что-то пробурчал.

— Это не могло продолжаться вечно, — продолжил зачитывать без выражения, — и в одну из смен Слегг свалился в раскаленную жижу самой высокой печи, что носила имя „Большая Алиса“. Руководство заявило о несчастном случае, будто у прораба закружилась голова от испарений метана, и он потерял равновесие, но многие утверждали, что это месть рабочих, которые больше не могли терпеть такое садистское отношение. Вскоре после этого случая ночная смена была упразднена.

К началу Первой мировой войны Слосс обретает славу крупнейшего производителя чугуна во всем мире, но вместе с тем, к нему приходит и другая известность.

Рабочие поговаривают, что в цехах неуютно находиться: чувствуется неестественное присутствие, слышатся очень странные звуки. Становится популярной легенда о призраке жестокого Джеймса Слегга, который мстит за свою смерть».

— Очешуеть! — возмутился Дин. — Мстительный дух мудака, который убил полсотни человек! Он получил по заслугам! Какого хрена он вернулся?! — и пихнул брата, чтобы тот реплику вставил.

— А мне откуда знать?! — возразил Сэм, убирая карту из-под рук брата.

— Тут еще написано, — продолжил я чтение с ноутбука, — что призрак Джеймса не просто пугал, он калечил людей. Вот послушайте «Сэмюэлю Блюменталю повезло меньше. В 1971 году он работал сторожем на заводе, во время очередного обхода на него напало чудовище, которое он позже опишет как „истинное зло“ или „получеловек-полудемон“. Монстр стал избивать его кулаками и кричать, а пока Сэм не потерял сознание. Пострадавшего нашли утром рабочие пришедшие на смену, его тело было в крови, ссадинах и странных ожогах. Сэмюэль Блюменталь скончался через несколько часов в больнице Брименгтона».

— Короче, это всего лишь мстительный дух. — подытожил Дин.

— Именно, — добавил я. — Очередное нахрен не нужное вам приключение! Вы мир собираетесь спасать и за мать мстить, или гонять привидений по музеям? Разберитесь наконец с приоритетами!

До печей мы так и не добрались…

Стоя с фонариком в зубах над картой расстеленной на капоте, Сэм все никак не мог сориентироваться. Пытаясь срезать путь мы заехали в какую-то глухомань с заброшенным мотелем и такой же неухоженной заправкой.

— Хорошо, — взлохматил Дин волосы. — Сэм, где мы?

— Где-то тут. — обвел он довольно крупный фрагмент на карте.

Я не сдержался и сказал, что ему один шаг остался до опытного навигатора.

— Прокладывая курс по расчету, вслепую, навигатор новичок ставит точку на карте и говорит: «Мы здесь».

Навигатор чуть поопытней, рисует маленький кружок и говорит то же самое.

А старый, очень опытный навигатор кладет, на карту ладонь и говорит: «Мы должны быть где-то здесь».

Не смотря на паршивое настроение, Винчестеры все же посмеялись над анекдотом.

Переночевали в этой заброшке, а утром я нашел картину в раме с очертаниями штата и крупной красной точкой с надписью «вы здесь». Вовремя, что не говори.

А днем, на заправке, нас застал звонок от Руби по поводу сумасшедшей, за которой гоняются демоны.

Повесив трубку, братья обернулись ко мне с немым вопросом в глазах.

— Что? За бензин — плати, а теперь еще и решай за вас?! Нет! Решайте сами полезете вы туда или нет. А то потом еще крайним сделаете!

Несмотря на неизвестность, они все же поперлись разыскивать сумасшедшую. А я в срочном порядке полез в память, потому что плохо помнил все что связано с сумасшедшей Анной. Кто это, блин, вообще?!

Комментарий к 13. Колодец желаний, Печи Слосс и чокнутая потеряшка

http://s00.yaplakal.com/pics/pics_original/4/6/3/9105364.jpg

8 серия.

========== 14. Ангел по имени Анна ==========

Запихиваясь в костюм, который жал в плечах, на парковке под моросящий дождик, я раздраженно бубнил под нос:

— Вот холера! Самая не интересная и опасная серия.

— Тебя долго еще ждать?

— Иду я, иду! С галстуком поможете?

— Тебе подтянуть или придушить?

Психбольница встретила нас стойким запахом лекарств, белоснежными стенами и пустыми коридорами этажа отведенного специально под буйных пациентов. Анна Милтон была, как раз, из таких. Но незадолго до побега она вела себя достаточно спокойно, чтобы получить восковые карандаши и тощий альбом.

14
{"b":"589892","o":1}