Литмир - Электронная Библиотека

– Нам нужен человек, который проведет нас до деревни, – твердо сказал Фаргред стражнику.

– Ночью? – переспросил тот.

– Да, именно сейчас, пойдем пешком и так быстро, как только возможно.

– Но как это так, ведь…

– Иначе будет слишком поздно. Ты понимаешь, что те трое, о которых говорила девка – чернокнижники? – Лорд Драуг нахмурился. – Я не знаю, почему они до сих пор не пришли сюда, видно, чего-то ждут.

При упоминании некромантов глаза Ларга широко открылись.

– Чем дольше мы тут стоим, тем лучше они подготовятся, – продолжал Фаргред. – Думаю, они уже знают, что мы тут, и ждут нас в гости завтра. А может. и сами собираются навестить эту деревню. Единственный шанс выжить и спасти людей – устроить некромантам сюрприз.

– Я сам поведу, – решительно сказал стражник, – только распоряжения отдам.

Фаргред и Рональд стояли у ворот и ждали, пока Ларг поговорит с другим стражником, который остается за старшего.

– Что вы думаете по поводу всего случившегося? – слегка дрожащим голосом спросил Рональд учителя. Юноша никогда прежде не сталкивался с некромантами, и узнав о таком неприятном соседстве, сильно нервничал.

– То, что я видел – пугает меня. – Фаргред внимательно смотрел ученику в глаза.

– Пугает? – юноша уставился на магистра.

– Именно… пугает… ты видел это – Кару? – магистр приложил руку к лицу. – Это не просто Кара… это кара небесная! – Фаргред сокрушенно покачал головой.

Рональд несколько мгновений разглядывал учителя, не веря своим ушам, а потом зажал рот ладонью, чтобы подавить приступ хохота.

– Вам лишь бы шутить, – отсмеявшись, с легкой укоризной сказал он. – Но если серьезно: думаете, то, что случилось с деревней – наша вина? – задал мучивший его вопрос юный паладин.

– Хотел немного подбодрить тебя. – Фаргред посмотрел ученику в глаза. – Мне кажется, что нет, некроманты пришли в деревню, когда ты даже не стал моим учеником. Они не могли знать о наших планах. К тому же чернокнижникам проще было бы устроить засаду, если они знали, какой дорогой мы двигаемся, – задумчиво ответил магистр. – Тут нечто иное, только я не могу понять, что именно. Девочка из твоего сна – что она говорила?

– Она просила помочь ей и братику, вот и все. А что говорила девушка из вашего сна?

– Просила о помощи, и еще сказала, что я должен не дать им что-то сделать… но странно не это: она испугалась, когда посмотрела на меня.

– Простите, магистр. Но будь я молодой девушкой… – юноша тщательно подбирал слова, – я бы тоже испугался при первой встрече с вами. – Рональд улыбнулся. Поведение Фаргреда немного отвлекло его от пугающих мыслей о некромантах.

– Это был не просто испуг. Она смотрела на меня, как будто я занес меч над ее головой.

– И правда странно. Что бы все это могло значить?

– Есть только один способ проверить, – жестко сказал Фаргред и повернулся к подходящему к ним Ларгу.

– Я готов, господа, можем выдвигаться. – Стражник надел на голову шлем, помимо меча в ножнах, за его плечами появился щит, а в руках он сжимал арбалет.

Магистр кивнул, и Ларг пошел вперед, показывая дорогу.

– Есть ли какой-нибудь обходной путь в деревню? – спросил Фаргред. – Я думаю, что на подходах будут ловушки.

– Есть тропы, по которым ходят охотники и лесорубы, – отозвался стражник, – я смогу провести вас по ним, на полпути надо будет свернуть в лес, там будет дорожка.

– Не заблудимся? – с сомнением спросил Рональд.

– Нет, я вырос здесь, все знаю.

– Скажи-ка, Ларг, – магистр остановился, – а есть ли в той деревне здание, очень похожее на казармы, в которых мы ночевали?

– Да, деревни ж одни и те же люди строили, там все похоже.

– Тогда ответь еще на один вопрос. Была ли в деревне девушка, лет двадцати пяти, среднего роста, худенькая, глаза – ярко-зеленые, волосы – черные, до пояса.

– Нет, – после некоторых раздумий ответил Ларг. – Никого даже похожего не было.

– А дети, брат и сестра? – не унимался Фаргред.

– Детей немного было… – стражник стал загибать пальцы и считать про себя. – Маленьких всего пятеро, мальчик и девочка были только у Джона, лет пять им… и то не его это детки, а его брата. Джон с женой последние полгода за ними присматривают, мать детишек умерла зимой, болела она, а отец руки на себя наложил…

– Близнецы? – неожиданно спросил магистр.

– Да. А как вы узнали? – удивился Ларг.

– Обряд освящения они проходили? – Фаргред проигнорировал вопрос стражника.

– Какой там обряд, в нашей глуши и жреца-то нет… – махнул рукой стражник, и тут же удивленно вытаращился на магистра, так как тот выдал столь замысловатую и грубую тираду, что все сапожники посинели от зависти, если бы услышали нечто подобное.

– Все хуже, чем я предполагал, – в голосе лорда Драуга звенела сталь; он посмотрел на ночное небо – луна была почти полной. – Завтра полнолуние. Нам нужно спешить.

Стражник кивнул и быстро зашагал вперед. По наставлению магистра, факелов они не брали, так как до деревни не далеко, и открытый огонь мог привлечь ненужное внимание. Идти пришлось довольно долго, прежде чем Ларг остановился и, подойдя к деревьям, принялся что-то высматривать. Потом он покачал головой и пошел дальше. Так повторялось несколько раз; наконец, стражник нашел то, что искал, и углубился в лес, паладины последовали за ним.

Люди пробирались по зарослям, раздвигая низко свисающие ветви деревьев, пока не вышли на узкую, еле заметную в лунном свете тропу.

– Теперь еще немного идти по ней, – подал голос стражник.

– Веди, – кивнул Фаргред, – но близко к деревне не подходи.

Ларг кивнул, и они продолжили путь. Рональд все сильнее сжимал рукоять меча: парень так волновался, что не заметил, как пролетело время. Стражник остановился и повернулся к паладинам.

– Вон, господа, стена частокола, в ней, если идти вправо, будут ворота, – сказал он и показал рукой себе за спину.

– Внутрь можно попасть только через ворота? – Магистр хмуро оглядывал темный силуэт частокола, окружавшего деревню. На стенах и башнях не горел ни один факел, вся деревня была погружена во мрак.

– Есть лазейка одна… – задумавшись, ответил Ларг. – Тут, недалече, два бревна гнилых оказались, хотели поменять их, но все времени не было.

– Показывай. Только идем тихо, говорим исключительно шепотом, – велел Фаргред, и стражник повел их вперед.

Пока они крадучись двигались вдоль частокола, магистр не услышал ни лая собак, ни чириканья сверчков – в деревне царила абсолютная тишина. Ларг то и дело останавливался и ощупывал бревна.

– Вот, кажись, тут, – он отошел в сторону, показывая на стену, в которой зияла довольно широкая дыра. Такая, что широкоплечий магистр без труда прошел в нее.

– Ты сказал – два бревна, а тут всех шести не хватает, – возмущенно прошипел Фаргред, когда они оказались по другую сторону частокола.

– Значит, мужики стали разбирать и увидели, что гниль дальше пошла, – виновато ответил Ларг.

– Ладно, – магистр махнул рукой, – это уже не важно. Слушай и запоминай. Сейчас ты выйдешь и, обойдя деревню, затаишься так, чтобы видеть ворота. Сиди тихо, а лучше – залезь на какое-нибудь дерево. Если до утра мы не выйдем – беги в деревню, поднимай всех жителей и уходите тропой, по которой мы пришли. В Хагенроке попросите аудиенции у магистра Энберна и расскажите ему о случившемся. Понял?

– Понял, – стражник кивнул. – А если выйдете вы… – человек замялся, – но не вы?

– Паладина нельзя обратить в нечисть. Хотя, чтобы ты сдуру не пустил в нас арбалетный болт… я просто позову тебя по имени.

– Мое имя в деревне все знали. – с подозрением ответил стражник.

– Значит, я позову так, как в деревне еще никто не звал, – огрызнулся лорд Драуг.

– А вдруг…

– В общем – сиди на дереве и молчи. Я придумаю, как убедить тебя в том, что мы – это мы, – отрезал магистр, – а теперь – иди.

– Да пребудет с вами Свет, – пробормотал Ларг и скрылся в темноте.

23
{"b":"589310","o":1}