– Смотри, кто-то снова спускается с Большого Холма! Двое мужчин с фонариками.
– Но эти ребята спускаются как нормальные люди, – отметил Нед. – Они не прыгают.
Прибывшими были патрульные. Они сообщили, что искали вора, который снова украл несколько шкурок норки с фермы Уэллса. Чак рассказал им о безрассудном прыгуне, и они покачали головами с презрением. Мужчины собирались продолжить свой путь, когда Нед остановил их.
– Вы не видели девушку в лыжном костюме? – спросил он. – Она была здесь с нами, когда мы искали того сумасшедшего лыжника. Теперь она исчезла, и я боюсь, что она выслеживает тех же воров, что и вы.
– Воров? – повторили патрульные.
– Да, воров, – продолжал Нед. – Эта девушка – Нэнси Дрю, та самая, которая схватила мошенницу Митци Ченнинг сегодня днём. Но этой женщине удалось сбежать.
– Я слышал об этом по полицейскому радио, – сказал один из мужчин. – Нам лучше помочь вам найти вашу подругу. Она может быть в опасности.
– У нас небольшой шанс выследить кого-либо, – заметил другой. – Здесь была такая толпа, весь снег вытоптан. Как давно вы видели юную леди?
– Около двадцати минут назад, – ответил Чак.
– Тогда она не могла уйти далеко, – сказал более молодой патрульный. – Почему бы нам не разделиться для того, чтобы охватить как можно большую территорию?
Эти четверо быстро договорились между собой, что Чак обыщет территорию отеля, а Нед исследует берег озера. Двое патрульных обследуют прилегающий лес.
– Давайте установим сигнал, – сказал один из них. – Тот, кто найдёт девушку, посветит лучом своего фонарика в небо и проведёт им дугу. В случае чрезвычайной ситуации помигайте светом, пока не прибудет помощь. Это понятно?
– Отлично, – сказал нетерпеливо Нед. – Пошли!
Следующий час был пыткой для искателей. Сильный снегопад затруднял движение, а острый арктический ветер колол, словно ножом, сквозь крепкую шерстяную одежду и вызывал слёзы, замерзающие на щеках. Вдобавок к этому, сила их духа падала.
В конце часа четверо встретились. Никто не нашёл следов Нэнси. Полицейские вернулись в свой участок для доклада, в то время как молодые люди вернулись в отель. Обезумевшая тётя Элоиза и остальные её гости бросились им на встречу.
– Где Нэнси? – спросила мисс Дрю. – Когда никто из вас не вернулся на танцы, все мы забеспокоились и попытались выяснить, что случилось. Но никто ничего не знает.
Ребята рассказали историю о странном лыжнике и о том, как они разделились с Нэнси. Все слушали в ошеломляющей тишине. Затем Бесс дала луч надежды.
– Если Джон Хорн ещё наверху, то почему бы нам не спросить его совета? – предложила она. – Он знает лес лучше всех нас.
– Слушай, это отличная идея, – согласился Чак, бросаясь к лестнице. – Я попрошу старика... – Остальные слова потонули в топоте, когда он взбежал по ступенькам.
Через несколько минут он вернулся. С ним был Джон Хорн. Повязка на голове старого зверолова съехала набок. Он выглядел бледным, но настаивал, что будет участвовать в поисках.
– Если эти мошенники поймали Нэнси Дрю, то они не осмелились увести её далеко, – заявил он. – Бьюсь об заклад, они оставили её в той пустой хижине в лесу. Да, сэр. Вот где они оставили её. Это единственное место здесь, где они могли бы спрятать её так, чтобы об этом никто не узнал.
– Ах, почему я об этом не подумал? – упрекнул себя Нед, направляясь к двери. – Если что-нибудь случится с Нэнси...
– Стой! – остановил его Дейв. – Берт и я более отдохнувшие, мы сможем оказаться там быстрее. Джорджи и Бесс могут следовать за нами с термосом горячего кофе и одеялом. Но ты и Чак не в форме для таких забегов.
– Что ты имеешь в виду? – свирепо взглянул на него Нед. – Может быть, я не могу идти так быстро, как вы, но что если случилась беда? Я хочу быть там, чтобы помочь!
– Я тоже, – твёрдо произнёс Чак.
Друзья Нэнси и тётя Элоиза поспешили в ночь на помощь.
Глава 20
Переменчивое счастье
Джон Хорн шёл с трудом, пока мог, затем дал указание остальным, как пройти. Дейв и Берт первыми достигли лачуги и закричали имя Нэнси. Ответа не было.
С нетерпением они бросились к двери. Когда они не смогли открыть её, Берт сказал:
– Посвети-ка сюда, Дейв... Заперто на висячий замок, а?
– Попробуем через окно, – предложил его друг. – Если будет необходимо, разобьём стекло.
– Эй, она там? Вы нашли Нэнси? – позвала Джорджи, они с Бесс спешили присоединиться к мальчикам. Чак и Нед немного отстали.
– Мы пока не знаем, – откликнулся Дейв. – Дверь заперта. Мы собираемся попробовать пробраться через окно.
– Все они заколочены, – напомнил Нед. – Но мы попадём внутрь, даже если мне придётся разрушить эту хижину.
Джорджи начала стучать кулаками в непреклонную дверь.
– Нэнси! Нэнси, это Джорджи. Ты меня слышишь?
Никакого ответа.
Тем временем Берт и Дейв работали над окном.
– Вот разболтанная доска, – закричал Берт взволнованно. – Тяни!
Треск! Она оторвалась так быстро, что они чуть было не потеряли равновесие.
Берт посветил своим фонариком внутрь лачуги. Он почти ничего не увидел из-за нагромождения мебели.
Дейв уже тянул другую доску. Вместе парни выдернули её прочь и разбили запертое окно как раз в то время, когда подошла тётя Элоиза.
– Нэнси! – закричала она испуганно, но желанный ответ не пришёл.
К этому времени Нед пролез через отверстие и светил вокруг себя фонариком. Внезапно луч вырвал из темноты лежащую на полу девушку, онемевшую от холода и в полубессознательном состоянии.
– Нэнси! – воскликнул Нёд.
– Я... так... рада... что ты... нашёл меня, – прошептала она слабо. – Я... так... страшно хочу... спать.
Один за другим остальные забрались через окно. Когда Бесс увидела Нэнси, слёзы потекли у неё по щекам.
– Ты... ты в порядке, не так ли? – зарыдала она.
Нед и Дейв развязали верёвки, опутывавшие руки и лодыжки Нэнси.
– Конечно, она в порядке, – сказала Джорджи своей кузине.
Тётя Элоиза поцеловала свою племянницу, сказав:
– Не волнуйся, милая. Мы немедленно вытащим тебя отсюда. Джорджи, где термос?
Нэнси дали несколько глотков горячего кофе, затем обернули в одеяло и вынесли через окно.
Берт и Дейв настояли на том, что отнесут Нэнси в отель на «стуле», который они сделали, сцепив руки.
Чувство облегчения наряду с принятыми мерами согрело Нэнси. Когда группа приблизилась к гостинице, она была снова в состоянии разговаривать.
– Как только мы зайдём внутрь, – сказала она, – позвоните в полицию. Скажите им, что Ченнинг и его друг Данстан Лэйк похитили меня. Лэйк – это человек!
– О, нет! – простонала Джорджи. – Однако тебе не стоит говорить. Береги силы.
– Я должна сообщить многое, – упорствовала Нэнси. – Объясните полиции, что эти мужчины собирались встретиться с Митци в каком-то лагере. Данстан Лэйк – невысокий, некрасивый человек с глазами-бусинками.
– Я скажу им, – пообещал Нед.
Тётя Элоиза и слышать не хотела, чтобы Нэнси проделала долгое путешествие до её дома. Вместо этого она сняла номер для своей племянницы и попросила Бесс провести с ней ночь. Нэнси уложили в постель, а мисс Дрю вызвала врача. Прописав лечение, врач заметил:
– Вы едва спаслись, юная леди, но утром с Вами будет всё в порядке. К счастью, Вы знали, что необходимо продолжать делать физические упражнения, а иначе Вы могли замерзнуть до смерти.
Нэнси слабо улыбнулась и очень скоро спала крепким сном.
Когда она проснулась на следующее утро, Бесс, полностью одетая, сидела рядом с ней, а на бюро стоял поднос с завтраком.
– Я рада, что ты проснулась, – сказала она. – Как ты себя чувствуешь?