Литмир - Электронная Библиотека

– Бегом! – прошептал Нед, и они бросились к «мустангу».

Бесс заранее открыла двери. Нэнси нырнула на место водителя, и Нед в то же время захлопнул дверь около пассажирского места.

– Ну, вы даёте! – воскликнула Бесс, сидевшая сзади. – Я уж думала, вас поймают.

Нэнси повернула ключ, включая двигатель.

– Я тоже, – выдохнула она. – А ты быстро сообразила, как отвлечь Ларри.

Обернувшись, Нед удивлённо посмотрел на Бесс:

– Разве Ларри ничего не заподозрил, когда машина сразу же завелась?

– Он на меня так посмотрел, будто я полная дура, – рассмеялась Бесс. – Но я сказала, что это «мустанг» моей подруги и что я не привыкла к машине с ручной коробкой передач. – Она хихикнула. – Когда подъехал «ягуар», и оттуда вышел Ларри, я чуть не умерла!

Нэнси оглянулась на «ягуар», выезжая задним ходом на своей машине. Она заметила, что номер временный, а значит, Ларри купил машину недавно.

– Я не знала, что делать, – продолжала Бесс, – так что просто нажала на гудок автомобиля, а потом мне вдруг пришло в голову притвориться, что машина не заводится.

Нед засмеялся и повернулся к Нэнси.

– Что ж, как взломщики мы провалились. Теперь мы не узнаем, есть ли дома у О’Кифа мишки.

– И ботинки с сетчатой подошвой, – добавила Бесс.

– Вы правы, но мы всё же не потратили время зря, – сказала Нэнси, когда они отъезжали от комплекса. – Ларри теперь водит «ягуар», а это кое о чём говорит.

– И правда, – согласилась Бесс. – Он определённо не может столько зарабатывать на доставке товара.

– Так ты думаешь, у нас есть доказательства того, что он – сообщник Арнольда Смита? – спросил Нед.

– Возможно, – отозвалась Нэнси. – Или Ларри мог провернуть это всё один.

Бесс покачала головой.

– Не может быть. У него есть алиби на ночь кражи – он ездил в Бингем, помнишь? К тому же, мы нашли мишек в магазине Арнольда.

– А вот это всё ещё меня беспокоит, – вслух размышляла Нэнси. – Зачем Арнольду оставлять медвежат на видном месте? Он ведь не глуп. Кто-нибудь другой мог положить их туда – чтобы подставить Арнольда.

Нед нахмурился.

– Погоди секунду. Теперь ты утверждаешь, что он невиновен? И во всём виноват только Ларри?

Нэнси поджала губы.

– Это просто версия. Помнишь, я говорила, что Арнольд вёл себя так, будто не понимал, что происходит, когда мы нашли медвежат?

– Но, Нэнси, – сказала Бесс, – чего ты ожидала? Что он признается?

Нэнси сосредоточенно размышляла.

– Я позвоню офицеру Броуди, – решила она, кивнув на заправку впереди. – Хочу выяснить, что они узнали при допросе Арнольда Смита.

Она остановилась около телефона-автомата. Выйдя, она набрала домашний номер Броуди. Он поднял трубку после третьего звонка, и Нэнси услышала включенный телевизор на фоне.

– Чего ты хочешь? – спросил он.

Не похоже, что он был рад слышать Нэнси, но когда она рассказала о «ягуаре» Ларри О’Кифа, он сразу же заинтересовался.

– Ого, – присвистнул он. – Эти крошки стоят около девяноста тысяч долларов.

– Как и Деньрожденьческий мишка Дотти, – заметила Нэнси. – Так что сказал Арнольд?

– Ничего, – ответил Броуди. – Всё твердит, что он ничего не крал. Завтра его освободят под залог.

– Хммм. Возможно, это к лучшему, – поразмыслила Нэнси. – Он может предпринять что-то, что приведёт нас к остальным медвежатам.

– Эй, мисс Дрю, оставьте расследования профессионалам, – напомнил Броуди.

– Ага, – невнимательно ответила Нэнси. – Но всё же не мешает перепроверить алиби Ларри О’Кифа. До встречи!

И она повесила трубку.

– Куда поедем? – спросила Бесс, когда Нэнси вернулась в машину.

– В Бингем, – ответила Нэнси, заводя машину и направляясь к главной магистрали. Пошёл легкий снег, и она включила дворники.

– Бингем? – хором переспросили Нед и Бесс.

– Проедем по тому же пути, что и Ларри в ночь ограбления, и посмотрим, сколько времени этой займёт, – объявила Нэнси. – Купим что-нибудь по дороге и поедим в пути. Я угощаю.

Они заехали в забегаловку, где посетителей обслуживали прямо в автомобилях, и купили еды. Нэнси взглянула на часы.

– Ровно семь, – объявила она. – Ларри сказал, что ушёл из магазина в четыре тридцать и приехал в Бингем чуть позже шести.

– Правильно. У него ушло больше часа из-за снега, – добавила Бесс, когда они свернули на магистраль.

Нед выглянул из пассажирского окна. Снежинки падали всё быстрее.

– Значит, у нас та же погода и условия для нашего эксперимента. – Он взглянул на спидометр. – Но ты ведёшь с дозволенной скоростью. Что, если Ларри ехал быстрее?

– Хорошее замечание, – вздохнула Нэнси. – Всё же поедем так и посмотрим, сколько времени это займёт.

* * *

Через два с половиной часа Нэнси остановила «мустанг» около «Волшебных мишек». Магазин оказался закрыт.

– Я так устала от нашей поездки, – простонала Бесс с заднего сидения.

Нед добавил, разминая затёкшие ноги:

– Что ж, зато мы выяснили, что Ларри не мог вырубить Дотти в пять часов и при этом успеть в Бингем к семи.

– Да. – Нэнси откинулась на сидении. – А Дотти была уверена во времени из-за часов с кукушкой.

Вдруг Бесс наклонилась вперёд, к Нэнси.

– Знаешь, такое странное совпадение, что Дотти потеряла часы как раз в тот день.

– Почему? – Нэнси обернулась и посмотрела на подругу.

– Потому что Дотти всегда аккуратна. Она очень организованна и пунктуальна, и она всегда носила эти часы.

Нэнси подняла брови.

– Легко ли поменять время на тех часах с кукушкой? – спросила она. – Заставить прозвенеть раньше?

– Очень легко – просто передвинь минутную стрелку, – объяснила Бесс.

Нед уставился на Нэнси.

– И что же кипит в твоей головке?

Возбужденно улыбнувшись, Нэнси схватила Неда за руку и сжала её.

– Я думаю, я только что решила это дело благодаря Бесс!

Глава 11. Новая идея

Бесс и Нед непонимающе переглянулись.

– Ты решила дело, потому что я рассказала тебе о часах с кукушкой? – удивлённо переспросила Бесс.

Нэнси уверенно кивнула.

– Что, если Дотти потеряла часы не просто так? Что, если Ларри специально их забрал?

– В четыре тридцать он зашёл попрощаться с Дотти, – возбуждённо продолжала она. – А если он просто притворился, что уехал? Он мог снова пробраться в магазин и повернуть стрелку часов, так что они пробили пять. А Дотти была в офисе и не видела его.

– И она услышала только, как часы пробили пять! – воскликнула Бесс.

– Тогда Ларри вошёл, усыпил её хлороформом, украл мишек, перевёл часы на правильное время и отправился на доставку? – спросил Нед.

Нэнси кивнула.

– Дотти не знала, как долго была без сознания, а мы приехали только в пять тридцать, когда Ларри давно уже ушёл.

Бесс вскинула брови.

– Думаешь, Ларри достаточно умён, чтобы придумать всё это и провернуть самому?

– Хороший вопрос, – ответила Нэнси. – Но если Ларри совершил преступление от отчаяния, он может сделать что угодно.

– Что ты имеешь в виду? – уточнила Бесс.

Нэнси взглянула на Неда, потом на Бесс.

– Если это он охотится за Деньрожденьческим мишкой, то в следующий раз может применить силу, а не хлороформ.

– Ох. – Бесс втянула воздух. – Как хорошо, что мы оставили мишку в сейфе твоего отца.

Нед провёл рукой по каштановым волосам.

– Хорошо, что я вчера спрятал мишку под курткой. Если бы его попытались отнять у Бесс, она могла бы пострадать.

– Теперь вопрос в том, как доказать, что это Ларри, – заметила Нэнси.

– Ой-ой. – Нед и Бесс взволнованно переглянулись.

– Что-то мне подсказывает, что ответ подразумевает слежку, – сказал Нед Бесс.

Она кивнула:

– Вот-вот. И угадай, чья помощь ей понадобится?

– Наша! – ответили они хором.

Нэнси рассмеялась, ведь они были правы.

13
{"b":"588944","o":1}