Даже если Эдгар заслуживал стать графом, они не обещали, что предоставят новую звезду.
– Подождите, – сказал Эдгар, встав перед Лидией. – Истинное значение обещания, который вы дали, заключается в том, что вы примите звезду наследника графа и поместите её в сапфир, верно? Тогда вы просто должны взять мою звезду.
Лидия была удивлена и напугана его словами.
– У-у тебя же нет звезды...
– Есть, вот здесь, – проговорил Эдгар, высунув язык, как мальчишка, и показал им клеймо в виде креста на нём.
Оно выглядело слишком болезненно для глаз, чтобы называться звездой, и Лидия не смела задерживать на нём взгляд.
– Может быть, это и не звезда графа Блу Найт, но так вы сможете, не поступаясь честью, исполнить ваше обещание, не так ли? Тогда всё будет в порядке, до тех пор, пока мы следуем условиям контракта. Таким образом, мы в точности соблюдём условия контракта, и ваши мерроу ни на дюйм не оступятся от заключенного договора.
– Какая интересная мысль.
– Как уже сказала Лидия, я обязуюсь защищать мерроу, живущих на этом острове. Конечно, если вы сочтёте меня достойным стать вашим графом.
То, насколько твёрдо и решительно говорил Эдгар, сделало его похожим на лорда Блу Найт, который однажды должен был предстать перед мерроу.
Мерроу посмотрел на него, что-то обдумывая, но его колебания длились всего секунду.
Мутная вода, которая, было, обхватила ноги девушки, вмиг отхлынула.
– Хм, четырёхконечная звезда... Ну, это вполне возможно. Звезда графа шестиконечная, но нигде не сказано, что «Звезда Мерроу» должна быть именно такой.
Ветер, нет, водоворот поднялся вокруг Лидии и Эдгара.
– Я прошу нового графа Блу Найт не забывать, что мерроу отныне становятся вашими подданными.
– Волна идёт, – вмешался Нико, повиснув на юбке девушки. В тот же момент Эдгар прижал Лидия к своей груди.
– Ч-что ты делаешь!
– Похоже, это будет опасным.
– Я в полном порядке.
– Нет, для меня.
– А-а?
– Разве я не буду в большей безопасности, если буду держаться за тебя?
– ...Держаться? Это больше на объятия похоже!
– Я также хотел бы поблагодарить тебя. За то, что была готова пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти меня.
– Не пойми неправильно. Я просто делала свою работу... И к тому же, мне мало что удалось сделать. Меня перехитрили.
Он крепко прижал её к себе. Ей пришлось прижаться щекой к его плечу, и тогда Лидия почувствовала, как тело наполняется странным теплом. Из её глаз брызнули слезы.
Девушка действительно думала, что вот-вот расстанется с жизнью.
– Эта сторона в тебе такая...
Она не могла расслышать, что говорил Эдгар. Их обоих, вместе с котом, закрутило в буйстве водоворота.
– Мисс, ...мисс, с вами всё в порядке?
Лидия всю трясло, и она с трудом открыла глаза.
– Ох, слава богу, вы очнулись.
Двое незнакомых мужчин склонились над ней. Лидия лежала в комнате незнакомого ей дома.
– Да... Но кто вы?..
– Мы из полиции этой провинции. Нами был получен доклад из главного лондонского управления полиции о возможности вашего похищения и насильственного удержания на острове Мэнен, так что мы расследуем это дело.
– Похоже, два дня назад, ваш отец, мистер Карлтон, подал заявление.
Так её отец обратился в полицию, прежде чем примчался сюда с братьями Готтэм.
Лидия поторопилась сесть. Нико, который был прямо рядом с ней, демонстративно мяукнул.
«Где Эдгар?» – это была первая мысль, появившаяся в её голове.
– Кстати, мы бы хотели спросить о человеке, который был найден вместе с вами, – проговорил полицейский, поворачиваясь к открытой двери, ведущей в соседнюю комнату. Лидия тоже посмотрела туда и увидела Эдгара, лежащего на кровати с закрытыми глазами.
Полицейский подошёл к двери, подозрительно глядя на Эдгара.
– Он подходит под описание человека, ограбившего резиденцию Готтэмов и, как нам было доложено, похитившего вас.
– Э-э, нет, это...
Пока Лидия пыталась заговорить, один из полицейских заметил меч, прислоненный к стене напротив, рядом с очагом.
Находясь в таком простом и незатейливом доме, меч графа Блу Найт казался каким-то напыщенным и хвастливым, хотя ничего подобного не приходило на ум, когда он был в пещере, казавшейся отрезанной от реального мира.
– Этот меч определенно относиться к прошлым временам. Скажите, он угрожал вам этим опасным оружием или...
– Не трогайте его.
Эдгар медленно, с усилием сел на кровати.
– Это мой меч.
Полицейский, должно быть, был ошеломлён его неожиданным окриком и решил убрать руку. Но он быстро пришёл в себя и повернулся к нему.
– Вы тоже очнулись. Простите, но могу я узнать ваше имя?
– Милорд!
Передняя дверь резко распахнулась.
Тем, кто вошёл в неё, был не кто иной, как метрдотель, или мистер Томпкинс, дворецкий семьи Эшенберт.
Дворецкий остановился, увидев Эдгара, быстро выпрямился, кивнул в знак приветствия двум полицейским, быстро подошёл к своему новому хозяину и опустился перед ним на колени.
– Приветствовать вас счастье для меня, милорд. С возвращением.
Должно быть, многие поколения дворецкие в их семье ждали дня, когда смогут произнести эти слова.
– Пожалуйста, простите за то, что я явился сюда в таком виде. Хозяин этого дома сообщил мне, что вы здесь, но это было так неожиданно, что я бросился сюда в ту же секунду, как услышал, что наш лорд вернулся живым.
– Всё хорошо, не беспокойтесь об этом.
– Подождите... Так значит, этот джентльмен... – спросил полицейский с недоуменным выражением лица.
– Этот джентльмен – граф Эшенберт, лорд острова Мэнен, – ответил Томпкинс.
– Это точно? Я никогда не слышал, что бы какой-нибудь лорд жил на этом острове.
– Да, он отсутствовал очень долгое время.
– Томпкинс, будь добр, принеси мне стакан воды, – распорядился Эдгар, словно его совсем не заботило присутствие полицейских и их расспросы. Он отдал приказ дворецкому так, словно это было дело обычное. Конечно, раз он теперь граф, он и должен повелевать людьми вокруг себя.
– Да, сию секунду, – ответил дворецкий и со счастливым видом отправился на кухню.
– Тогда, милорд, не могли бы вы рассказать, как вы повстречали мисс Карлтон и как вы оба оказались на берегу? Нам сообщили, что она была похищена.
– Э-э, этот человек спас мне жизнь! – она выпалила это, не думая о том, что таким образом прикрывает преступника.
Но, в конце концов, Лидия сама приняла решение прийти сюда вместе с Эдгаром, правда, тогда ещё не зная, какой ужасный финал он готовит для неё. Но, даже поняв это, она не смогла бросить его.
В довершение всего, она отправилась в обитель мерроу, чтобы спасти его, так что у неё не было никакого желания отдавать его в руки полиции теперь.
– Теми, кто пытался похитить меня, были восемь братьев Готтэм, и, я думаю, они всё ещё лежат без сознания в одной из подземных комнат замка. Пожалуйста, арестуйте их.
– Восемь мужчин находятся в подземном помещении? Милорд, вы были тем, кто смело противостоял такому количеству мужчин?
Эдгар покачал головой и посмотрел на девушку, словно он тоже хотел бы знать ответ на этот вопрос.
– Эм-м... Это были мои друзья.
– Если это их не затруднит, мы хотели бы задать им несколько вопросов.
Лидия не знала, что ей отвечать на это. Если бы она рассказала им о фейри, тогда они подняли бы её на смех.
Видя Лидию такой, Эдгар обо всём догадался и заговорил вместо неё.
– Боюсь это невозможно. Они – фейри.
И улыбнулся Лидии. Словно они были друзьями, разделяющими общую тайну.
Полицейские с сомнением смотрели на них двоих.
Дверь снова со скрипом отворилась.
В домик протиснулся Карлтон. Вместе с ним был и Рэйвен.
– Папа!
Лидия подбежала к отцу и бросилась в его объятья.
Радость от теперь уже безопасного воссоединения захлестнула их, но она всё-таки заметила краешком глаза, как Эдгар с Рэйвеном обменялись крепким рукопожатием.