Литмир - Электронная Библиотека

Вернувшись к себе, Брунер записал слова уборщицы, которые могли послужить к его оправданию.

Выйдя из библиотеки, Клаус Грабингер столкнулся во дворе магистрата с советником Альфредом Зойфертом, главным уполномоченным по жилищным вопросам.

— Хорошо, что я вас встретил, я как раз собирался к вам.

— Весьма сожалею. Невозможно. Тороплюсь по неотложным служебным делам.

Не останавливаясь, советник приподнял в знак сожаления плечи.

— Я уже много раз пытался вас застать, но…

— Да, это очень трудно. Мне все время приходится отлучаться, — пояснил главный уполномоченный по жилищным вопросам. — Просто некогда подумать о собственных делах. Как бы я хотел избавиться от всей этой мерзкой жилищной чепухи. Столько с ней неприятностей! Но, извините, пожалуйста, я очень спешу!

Ему просто не стоялось на месте от нетерпения. Он так и подпрыгивал, глубоко нахлобучив на лоб шляпу, которая, казалось, приросла к его голове. Только те, кто являлся к советнику в его приемные часы в светлых залах магистрата, могли убедиться, что он прекрасно выглядит и без шляпы. Он удивительно ловко сооружал прическу из своих редких волос при помощи всяких рекламируемых растворов и примочек.

Грабингер успел все-таки сообщить убегающему советнику, что жена у него в больнице и он вынужден с завтрашнего дня взять отпуск. Дома четверо детей, присматривать за ними некому, а нанять прислугу нет средств. Он хотел бы еще раз напомнить о своих скверных жилищных условиях и попросить помощи.

Советник остановился, переминаясь с ноги на ногу, и вдруг обозлился.

— Но вы же видите, что у меня нет больше времени. И потом, не заводили бы столько детей — не нужна была бы большая квартира. А еще лучше, вообще не женились бы! Вы же видите, наконец, что я страшно тороплюсь!

И, бросившись вперед, он успел только помахать правой рукой и крикнуть, не оборачиваясь, чтобы Грабингер изложил свои нужды в письменном заявлении — или что-то еще в том же роде. Грабингер плохо расслышал его слова. Их заглушил шум открывшейся и захлопнувшейся дверцы машины. Зеленый служебный автомобиль поглотил занятого советника.

Но что это вдруг очутилось на голове у советника? Не новый ли с иголочки, чуть сдвинутый на затылок дурацкий колпак? Грабингер просто глазам своим не поверил. Сквозь сверкающее стекло машины совершенно ясно был виден колпак. Впрочем, нет, он обманулся. Советник повернул руль, свет упал с другой стороны, и библиотекарь с досадой убедился, что стал жертвой миража, обманчивого отражения в стекле. На человеке за рулем был, разумеется, самый обыкновенный мундир, то есть самый обыкновенный костюм, хотел сказать Грабингер, такой, как на тысяче людей.

Итак, он отправился к себе, решив подчиниться приказу и присоединить к пяти уже имеющимся заявлениям еще одно, шестое.

Придя в библиотеку, Грабингер позвонил Брунеру и некоторым другим читателям, предлагая запастись пищей духовной на время его отсутствия.

Заместителя на время непредвиденного отпуска Грабингеру не дали. Приходилось волей-неволей прекратить выдачу книг. Подчиненные еще слишком молоды и неопытны. Он не мог доверить им столь важное дело.

Хотя Грабингера неотступно преследовала мысль о болезни жены, он пытался выполнять обязанности заведующего библиотекой и усердно бегал между книжных полок. Наконец он уселся, вытащил из ящика маленькую шкатулочку, пересчитал в ней деньги, добавил несколько монет и поставил на письменный стол. От постоянного прикосновения к книжным страницам руки Грабингера стали жилистыми и подвижными. Пальцы были в пятнах, характерных для курильщиков. Действительно, он курил больше, чем ел. Если бы он лучше питался, он не был бы худ как спичка. Но в том-то и дело, что он ел слишком мало. Во-первых, на войне он приобрел болезнь желудка, во-вторых, жил очень далеко от места службы и не мог регулярно питаться дома. Куренье поддерживает бодрость духа, говаривал он обычно. И, очевидно, это была правда. Грабингер был не только крепок и бодр духом, он умел взбодрить и окружающих, с ним было интересно общаться. Его собеседники не могли уснуть всю ночь напролет и даже на следующий день не находили покоя от обуревающих их мыслей. Грабингер умел не только заставить думать, он словно встряхивал человека. Архивариус — существо не от мира сего — вдруг начинал читать современные книги. Адвокат углублялся в художественную литературу. Приказчик магазина принимался глотать сочинения по естествознанию, а старшая палатная сестра бредила романами Кафки.

Сам он больше всего, разумеется, любил книги, но хорошо разбирался и в живописи и в музыке. Искусство заполняло всю его жизнь. Даже свои личные книги он предоставил в общественное пользование и выдавал их вместе с казенными. Правда, он получал деньги за пользование этими книгами, но сдавал их всегда в кассу магистрата и покупал потом на них новинки для библиотеки.

Члены магистрата лишь изредка и случайно попадали в его владения, и это создало невидимую стену между ним и его коллегами. Господа советники были слишком заняты: им приходилось вечно сражаться со всякими злоумышленниками. Кроме того, они вынуждены быть всегда начеку, как бы где-нибудь кто-нибудь их не опередил. Разумеется, не у всех есть возможность убивать время с дурнями, помешанными на книгах.

Библиотекарь взял телефонную трубку и на всякий случай позвонил в бухгалтерию. Никто не ответил. Он посмотрел на часы. Рабочий день давно уже кончился. Он торопливо разложил счета и прочие бумаги по ящикам, закрыл стол на ключ, запихнул ящичек в свой портфель и вышел из магистрата. Торопясь изо всех сил, он пробирался сквозь уличную сутолоку. Ему хотелось поспеть на автобус, чтобы проехать хоть часть пути.

Грабингер очень спешил и поэтому не заметил, как мимо него проехал зеленый служебный автомобиль и свернул в переулок. Заметь Грабингер эту машину, он, разумеется, немедленно узнал бы советника Альфреда Зойферта. Но Грабингер бежал, крепко зажав под мышкой портфель, и успел увидеть лишь красные огоньки и хромированный буфер уходящего автобуса.

Другого средства сообщения в скором времени не предвиделось, и, насвистывая песенку, он, подобно бродячему подмастерью, поплелся пешком.

Зато советник, наоборот, прибыл вовремя, даже, пожалуй, слишком рано. Миловидная, пухленькая дамочка на третьем этаже не успела накинуть на себя красное платье, украшенное рисунком из лебединых шей, а гость уже стоял на пороге. Она быстро увлекла его в гостиную, взяла его до отказа набитый портфель, закурила сигарету и убежала, чтобы наконец одеться.

Советник терпеливо ждал. С тихим вздохом наслаждения опустился он в кресло под висячей вазой в форме сердца, из которой свисал вьющийся плющ. Рядом с вазой висела фотография супруга миловидной, пухленькой дамочки и печально глядела на печку. Лицо супруга могло бы принадлежать и высокопоставленной особе, но на фотографии оно производило не столь выгодное впечатление. Советник повернулся к супругу спиной.

Конечно, некоторое время тому назад он ходатайствовал о том, чтобы супруга приняли на газовый завод. Конечно, его взяли на сменную работу, и супругу приходилось дежурить то днем, то ночью. Во всяком случае, человек этот должен быть ему благодарен.

Наконец отворились двери, и миловидная, пухленькая дамочка появилась снова. Она несла в руках поднос и смеялась. Опустошив портфель, дамочка выложила его содержимое на стол и принялась хозяйничать. Затаив дыхание, советник с восторгом смотрел на прекрасное платье с лебедиными шеями. А хозяйка дома вертелась и крутилась во все стороны, стараясь показать всю прелесть узора на платье.

Зойферт стоял, склонив голову набок, с выражением полнейшего восхищения, и тоже смеялся.

— Прелестно! Пальчики оближешь! — воскликнул он, и невозможно было понять, восхищается ли он копченым мясом на подносе или свежим — под платьем.

Тем временем пухленькая дамочка накрыла на стол, поставила рюмки и холодный, как лед, ликер.

15
{"b":"588716","o":1}