Это воспоминание вызвало смех.
«Ну, спасибо тебе, мама, за твой нелепый дресс-код. Если бы у тебя не было подобной привычки, у меня бы не было приличного платья для встречи с моей новой сутенершей».
Это прозвучало тошнотворно, даже если было сказано про себя, но я не могла найти ни одного аргумента, чтобы опровергнуть данное определение.
Когда такси подъехало к Стейт-Стрит 17, я в сотый раз обтерла влажные ладони о платье и посмотрела на часы. Движение на дорогах было оживленнее, чем вчера или это разыгралось мое воображение. В любом случае, мое время закончилось, когда я быстро вошла в фойе и нажала верхнюю кнопку, чтобы вызвать лифт.
В Нью-Йорке было очень много лифтов. Я задавалась вопросом, знал ли хоть кто-нибудь их точное количество. В доме Патрика имелся лифт и еще один здесь. Я могла бы прожить в Пало-Альто (город неподалеку от Сан Франциско, Калифорния, там находится Стэнфордский университет) и не воспользоваться ни одним лифтом. Я не возражала против того, чтобы подняться по лестнице. И, тем не менее, подняться по лестнице на третий этаж это не то же самое, что подняться на тридцать седьмой.
- Мисс Коллинз... - начала я говорить секретарше, сидевшей за огромной стойкой «Измены», когда она подняла руку и прервала меня.
Она нажала на кнопку, рядом с ухом и проговорила в блютус-устройство:
- Мисс Флорес, пришла мисс Коллинз. - Она подняла на меня взгляд. - Она сейчас подойдет.
Я была уверена, что у меня паранойя, но приветствие Карен было менее дружелюбным, чем вчера. Я не произнесла ни слова, пока мы не оказались за закрытой дверью ее кабинета. Когда мы вошли, я спросила:
- Какие-то проблемы? Я сделала что-то не так?
Может, кто-то услышал, как я разговаривала с Патриком и Сайем. Я беспокоилась по поводу своих пятисот долларов. Мне нужны были эти деньги. Даже если мне собирались сказать о том, что я не подхожу под критерии «Измены», мысленно я уже составляла план разговора о деньгах.
Карен села и выпрямила плечи.
- Нет, мисс Коллинз. Вы не сделали ничего плохого. Поиск вашей пары прошел с рекордной скоростью.
Мое сердце перестало биться, тогда как кровь отлила от лица и прилила к животу.
- П-поиск пары?
В руках у нее была черная ручка, которую она крутила, пока говорила:
- Да. Сегодня первый день вашего годового обязательства, первый день вашего соглашения.
- Я-я подумала, что вы позвонили, чтобы отклонить мою кандидатуру.
- Нет, мисс Коллинз. Вы официально приняты в «Измену», и на счет вас у меня имеются строгие инструкции. - Она глубоко вздохнула, встала и прошлась к моей стороне стола. Посмотрев вниз, она продолжила, - Ваше соглашение было продано. Клиент оплатил не только взнос за первый и последний месяц, но чтобы ускорить процедуру, он перечислил довольно крупный бонус. Процент от которого будет добавлен к вашей первой заработной плате.
Бабочки в моем животе превратились в полноразмерных летучих мышей.
О Боже, это случилось.
- О-он не женат, верно? - Это был первый вопрос, который возник в моем мозгу.
- Нет. Ваши жесткие границы были приняты во внимание.
- Он... он хороший?
Верхняя губа Карен на секунду скрылась между зубов, а затем она ответила:
- Имя вашего клиента мистер Деметрий. Он просил, чтобы больше я ничего не говорила. Мистер Деметрий очень решительный мужчина, который знает, чего хочет. Алекс, он хочет вас, и теперь вы у него есть, на один год. Я, конечно, не знаю его так, как узнаете его вы, но слово «хороший» — это не то прилагательное, которое я слышала при описании мистера Деметрия. Я говорила с ним только по телефону, но видела его фотографию. Он красив, утончен и обладает хорошими манерами. Он также широко известен. Знает, что поставлено на карту. - Она потянулась к своей стороне стола и взяла карту. - Это визитка, которую я обещала вам вчера. Не думаю, что она понадобится, и, как уже говорила, за всю историю «Измены» она ни разу не пригодилась, но как бы то ни было, вам следует сохранить ее. Это ваша страховка.
Глаза мои расширились, когда я потянулась за визиткой. Взять ее было сложно из-за дрожащих пальцев. Засунув визитку в сумочку, я спросила:
- Он находится в Нью-Йорке? Я не могу жить где-то еще. Может, мне следует отозвать свое согласие?
- Мисс Коллинз, мистер Деметрий осведомлен о вашей учебе. Он серьезный человек и положил на вас глаз. С сегодняшнего дня ровно на год, за неимением лучшей фразы, мистер Деметрий владеет вами. Когда вы подписали вчера соглашение, вы утратили возможность уйти.
- Ч-что я должна делать?
- Все, что он скажет.
Грохот моего сердца грозил заглушить ее слова.
Все, что он скажет.
Я боролась за дыхание, чтобы сделать глубокий вдох.
- Он свяжется со мной?
Она протянула мне листок бумаги, записка. В самом деле? На маленьком желтом квадратике был номер телефона. Я узнала код 646, принадлежащий району Манхеттен. Он был таким же, как у Патрика.
- Вы позвоните ему.
- О-он хочет, чтобы я позвонила ему?
- Прямо сейчас.
- Сейчас? – переспросила я, уставившись на десять цифр.
- Мисс Коллинз, я не принимаю приказ за просьбу, когда получаю инструкции. И вы не должны.
Во рту у меня пересохло, кожу покрыла испарина.
- Вы хотите, чтобы я позвонила ему прямо здесь и сейчас... перед вами?
Она кивнула.
Дерьмо!
- Можно мне воды, пожалуйста?
Карен подошла к серванту и налила стакан воды. Металлический, серебристый кувшин был покрыт капельками конденсата. Затем она открыла шкаф, взяла хрустальный графин с янтарной жидкостью и налила ее в другой бокал на высоту в палец.
- Возьмите, - сказала она, протягивая мне оба.
- Спасибо. - Я поставила резко пахнущую жидкость на стол и сделала большой глоток воды. Поставив пустой стакан рядом с тем, что я определила, как виски, я вытащила из сумочки свой телефон и начала набирать номер.
6 - мои пальцы задрожали. 4 - на экране появилось имя Патрика. 6 - я глубоко вздохнула. 5 - на моем экране появилась надпись: личный номер Нокса.
Мои глаза распахнулись и одновременно с этим наполнились слезами.
- Нет. - Мое сердце ходило ходуном из стороны в сторону, тогда как едва слышное слово повисло в воздухе.
Я смотрела на желтый листок и обратно на телефон. Это был тот же самый номер.
Мобильный упал мне на колени, а я втянула в себя воздух и сильно прикусила нижнюю губу.
- Я не могу. Не могу позвонить на этот номер. - Сделав это, я нарушу наши правила. Если я сделаю это, то мне придется встретиться с ним лицом к лицу. Это не будет похоже на «Дель-Мар». На этот раз все будет по-другому. Он будет нужен мне и будет знать об этом. - Пожалуйста, мисс Флорес, пожалуйста, позвольте мне отозвать свое согласие. Вам даже не нужно платить мне за вчерашний день. Мы просто назовем это ошибкой, и я обещаю, что не расскажу ни душе.
- Мисс Коллинз, мистер Деметрий ожидает вашего звонка.
Слова, которые она произнесла ранее, зазвенели у меня в голове. «Он положил на вас глаз». На весь следующий год он владеет вами.
Мне не нужно было больше набирать остальные цифры, все, что от меня требовалось, это нажать на зеленую иконку, расположенную рядом с его именем.
Вот блять. Я собираюсь открыть эту дверь.
Я нажала на значок.
- Чарлѝ. - Глубокий, бархатный голос послышался из трубки, посылая дрожь вниз по спине.
Я взяла бокал с виски и сделала глоток.
- Нокс, - ответила я, изо всех сил стараясь, чтобы голос звучал уверенно.
- Мистер Деметрий, - в его голосе не было ни одной эмоции. - Правила изменились.
Конец «Предательства»...
Краткий отрывок из книги «Хитрость»
(2-я книга серии «Измена»)
- Мистер Деметрий? - я не понимала, не могла сделать больше ничего, кроме как повторить его слова. На несколько минут я стала попугаем, а не сильной, уверенной в себе женщиной, которой хотела казаться.