Его крики тонули в реве мотора.
— Чертова сука! — шипел Джо. — При такой скорости она будет за холмом в два счета. За кого она нас принимает?
— Блинк! Блинк! — вопил мистер Левендер. — Быстрее, Джо, быстрее! Она все дальше и дальше.
— В жизни ничего подобного не видел, — сказал Джо. — Подумать только, гнаться за тем, кто догоняет тебя. Ну и ну!
Подгоняемая их криками и грохотом преследующего ее автомобиля, бедная овчарка что было сил старалась нагнать своего исчезнувшего хозяина; в свою очередь, мистер Левендер, Джо и начавший издавать самые жалобные звуки и запахи автомобиль тоже старались изо всех сил.
— Так я загублю машину, — сказал Джо.
— Ну и пусть! — воскликнул мистер Левендер. — Я должен догнать собаку!
Они пронеслись по окраине Гарден Сити.
— Держите ее! Держите ее! — взывал мистер Левендер к оставшимся позади изумленным жителям. — Джо, это какой-то кошмар!
— Страшный сон среди бела дня, — подтвердил Джо, прибавляя скорость; пар столбом вырывался из радиатора.
— Если она добежит до того холма прежде, чем мы догоним ее, нам крышка; этот старый гейзер лазить по холмам явно не может.
— Мы нагоняем ее! — закричал мистер Левендер. — Я уже вижу ее высунутый язык.
И словно испугавшись его крика, автомобиль рванулся вперед и, содрогнувшись всем корпусом, внезапно остановился; дверца распахнулась, и мистер Левендер вывалился прямо на овчарку.
К счастью, упал он как раз там, где были единственные в этом краю заросли крапивы, а упав в крапиву и вдобавок на собаку, он значительно смягчил свое падение. Все же прошло несколько минут, прежде чем мистер Левендер полностью пришел в себя. Он обнаружил, что сидит на придорожной вехе, что овчарка стоит перед ним на задних лапах и тщательно вылизывает его лицо и дышит ему прямо в рот.
— Джо, — позвал он, — где вы? Голос Джо донесся из-под машины:
— Здесь, сэр. Авария.
— Вы хотите сказать, что мы надолго задержимся? Да. Накрепко застряли. Вы пошли бы домой, сэр. Здесь нет и двух миль.
— Нет, нет! — сказал мистер Левендер. — Мы ведь недавно проехали Гарден Сити, я могу пойти туда и сказать там речь. Долго вы здесь задержитесь?
— День-два, — ответил Джо.
Мистер Левендер вздохнул; услышав этот горестный вздох, овчарка принялась утешать хозяина с удвоенной энергией.
«Ничто так не украшает человека, как философское отношение к жизни, думал он. — Я всегда восхищался теми великими деятелями, которые в минуту величайшей опасности, нависающей над страной, сохраняют хороший аппетит. Мы немножко посидим в автомобиле, ибо у меня, кажется, все болит, и я тем. временем обдумаю свою речь».
Движимый этими мыслями, он вместе с собакой влез в машину и уселся в ней. ощущая явственное беспокойство.
«На какую же тему я буду говорить в Гарден Сити?» — думал он. И, вспомнив, что захватил речь одного епископа о деторождении, он углубился в груду литературы и, разыскав нужную брошюру, начал зубрить ее. От резкого удара молотком как раз под тем местом, на котором сидела Блинк, мистер Левендер на мгновение оторвался от брошюры, а Блинк вскочила и осмотрела свой крошечный хвостик.
«Интересно, что Джо всегда делает то, что следует, но не там, где следует, — мечтательно подумал мистер Левендер. — Это очень по-английски».
Грохот молотка продолжался, и собака, вспомнив о всемогуществе своего хозяина, влезла на сиденье и вновь стала лизать его лицо. Мистеру Левендеру пришлось подчиниться.
— Джо, — сказал он, высовываясь и глядя вниз, — вам это необходимо?
Очень красное лицо Джо выглянуло из-под машины.
— В чем дело, сэр?
— Я готовлюсь к речи, вам очень необходимо стучать?
— Нет, — ответил Джо, — можно и без этого.
— Я не хочу, чтобы вы впустую тратили время, — сказал мистер Левендер.
— Не беспокойтесь, сэр, — ответил Джо, — тут работы непочатый край.
— В таком случае я хотел бы закончить приготовления к речи.
Мистер Левендер снова уселся на сиденье, а Блинк улеглась внизу, положив голову ему на ботинки. Звук его голоса, подобный жужжанию большой мухи, наполнил автомобиль.
— Если мы хотим выиграть эту войну, мы должны делать все для того, чтобы наше народонаселение неуклонно возрастало. В городах и в деревнях, в хижинах и во дворцах, а превыше всего здесь, в Гарден Сити, мы должны стремиться к тому, чтобы у нас было как можно больше детей.
В этом месте Блинк, смотревшая на него с обожанием, прыгнула ему на колени и лизнула его в губы. Снова мистер Левендер вынужден был отвлечься.
— Прочь, Блинк, прочь! Я говорю это не тебе. Будущее нашей страны в руках только что родившихся маленьких граждан. Мой призыв обращен главным образом к нашим женщинам. Именно в них мы видим…
— Не хотите ли пивка, сэр?
Перед мистером Левендером появился стакан с янтарной жидкостью.
— Джо, — грустно сказал он, — вы же знаете мои правила…
— В виде исключения, сэр.
Мистер Левендер вздохнул.
— Нет-нет, я должен жить согласно тем принципам, которые проповедую. Я скоро подниму общественное мнение по вопросу об алкоголе.
— Ладно, мое счастье, — сказал Джо, осушая стакан. — Не хотите ли ветчинки?
— Вот это мне не повредит, — сказал мистер Левендер, беря из рук Джо нож, на который был наколот кусок ветчины.
— Именно в них мы видим, — продолжал он, — надежду на омоложение империи, надежду на восполнение боевых потерь. — И он поднес нож ко рту. Ветчины на нем не было, а Блинк уже виляла задом и облизывалась.
— Блинк! — укоризненно сказал мистер Левендер. — Джо!
— Да, сэр!
— Когда вы позавтракаете и отремонтируете машину, вы сможете разыскать меня в ратуше или на рыночной площади. Смотрите за собакой. Я привяжу ее. У вас есть какая-нибудь бечевочка?
Привязав Блинк к ручке дверцы и стараясь не смотреть в ее грустные глаза, мистер Левендер направился в Гарден Сити, сжимая в одной руке брошюру, а в другой — палку с Т-образным набалдашником. Водворив ветчину под сиденье, Джо прикончил бутылку пива.
«Вот и прекрасно, — мечтательно раздумывал он. — Тихо, ты, сука! Будешь ты сидеть смирно? Как я смогу вздремнуть, когда ты затеяла эту возню? Ложись! Так оно лучше».
Блинк утихла и принялась грызть веревку. Улыбка на лице Джо становилась все шире и шире, голова слегка подалась в сторону, рот раскрылся, в него влетела муха.
«Фу ты, черт, — подумал он, выплевывая ее, — собака вроде утихомирилась».
Он уснул.
III МИСТЕР ЛЕВЕНДЕР ВЫСТУПАЕТ ПЕРЕД ТОЛПОЙ ГУННОВ
«Народу нужен пафос! — думал мистер Левендер, подходя к окраинным домам. — Моя первая задача тем не менее собрать народ».
— Не скажете ли вы, — обратился он к мусорщику, — где здесь рыночная площадь?
— У нас ее нету.
— В таком случае, где же ратуша?
— Тоже нету.
— Где же, наконец, собираются люди? — спросил мистер Левендер.
— А они не собираются.
— Разве здесь не бывает массовых митингов?
— Гм! — загадочно хмыкнул мусорщик.
— Я хотел бы сказать здесь речь о деторождении.
— Билл! Джентльмен хочет говорить о деторождении. Куда бы его послать?
Человек, несший ящик с инструментами, даже не обернулся.
— Видали? — сказал мусорщик и, стегнув свою кобылу, поехал прочь.
«Как это неучтиво!» — подумал мистер Левендер. Что-то холодное и влажное ткнулось ему в руку, он вздрогнул и увидел Блинк, которая плясала вокруг него, изогнувшись, как подкова. С шеи собаки свисал обрывок бечевки. В горький миг разочарования вид преданного существа доставил мистеру Левендеру чистую радость.
— Удивительное животное! — прошептал он.
Овчарка ответила ему прыжками и таким оглушительным лаем, что двое мальчишек и девочка с коляской остановились посмотреть и послушать.
«Она словно ртуть», — подумал мистер Левендер, и, поскольку собака занялась его шляпой, которую она сбила наземь, изливая чувства, он погладил ее по голове и пощекотал за ухом. Овчарка пришла в состояние гипнотического транса, прерывавшегося лишь блаженным урчанием.