Из соседнего бака выглядывает Кики.)
Клодия. Ты как, Венанцио?
Винченцо. Все в порядке, дорогая! (Довольный вылезает из бака, на ходу застегивает
пуговицы, подгоняет подтяжки для брюк и примеряет на себя пиджак ЧНБК.) Все в
моем вкусе, и по размеру. О, Пресвятая Марта! Спасибо, что ты услышала мою молитву
о ниспослании мне одежды.
Клодия. А тот человек? Он что даже не сопротивлялся, когда ты забирал у него одежду?
Винченцо. Даже не было попыток! К счастью, отравляющее средство попало прямо на
него!
Клодия. Бедняжка!
Винченцо. Отчего же! Судя, по его умиротворенной улыбке, он всем доволен. Он спит
блаженным детским сном. И сдается мне, вечным сном. Оцени меня!
Клодия. Классно выглядишь!
Винченцо. Вот что бывает, если точно не выполняешь инструкцию. Этот господин в
полной мере воспользовался только ее последним пунктом.
Клодия. Каким?
Винченцо. Утилизировал себя согласно установленному правилу. Ну, все! Я полностью
готов! Ах, я ошибся! Этот идиот выполнил еще и пункт номер два.
Клодия. Что за пункт?
Винченцо. В Инструкции ему рекомендовали подойти к котам тихо и незаметно. Он снял
свои скрипучие башмаки и оставил их где-то возле бака. Ага, вот они! Не мог поставить
ближе!..
(Идет за башмаками. Но снова раздаются, чьи - то торопливые шаги.)
Клодия. Ну вот, опять кто-то идет. Прячься! (Каждый прячется в своем баке. Идет
ЧОЧ, нервно и постоянно оглядываясь по сторонам. Не заметив ничего подозрительного,
он бросает объемный тюк в бак, где сидит Кики.) Ой! (ЧОЧ испуганно отшатнулся от
бака и снова закрутил головой в разные стороны. Убедившись, что ему ничего не
угрожает, он хотел было уже исчезнуть, но увидел новенькие башмаки. Оглянувшись еще
раз по сторонам, ЧОЧ забирает башмаки и стремительно уходит прочь.)
Винченцо. У меня нет слов! В этом месте живут одни жадные люди! Норовят забрать все
себе! Могли бы оставить что-нибудь и другим! Кики, ты как там?
(Вновь появляется ЧОЧ. Он держит в руках башмаки ЧНБК. Винченцо стремительно
ныряет в свой бак.)
ЧОЧ. Маловаты!.. А так, неплохие башмаки. Жаль!
(Бросает башмаки в бак, в котором прячется Винченцо. ЧОЧ поспешно уходит, поглядев
еще раз по сторонам.)
Винченцо (вылезает из бака с башмаками в руках). Напрасно я обидел местных жителей.
Они оказались честными и отзывчивыми джентльменами. (Надевает башмаки ЧНБК.)
О! Башмаки, как раз мне впору. Кики, что у тебя там происходит?
Клодия. Ничего...
Винченцо. Я должен как можно быстрее повстречаться с моей мамочкой и утешить ее.
Она, конечно, сразу бросится в ресторан "Бедная овечка", чтобы узнать все подробности
моего убийства. Кики, крошка, ты не обидишься, если посидишь у себя в баке еще
несколько часов, пока я не повидаюсь с мамочкой. Кики, ты слышишь меня?
Клодия (вылезает из бака). Знаешь, дорогой, ты можешь не спешить возвращаться
ко мне.
Винченцо. Идеально! Получается, я смогу выяснить во всех подробностях наше
убийство, а затем пойти в гостиницу и забрать наши вещи.
Клодия. Мое пыхтение в мусорном баке, оказалось неплохим занятием. В нем есть своя
прелесть.
Винченцо. Что ты имеешь в виду?
Клодия. У меня сразу же появилось уйма времени. Можно было не торопясь подумать,
и принять правильное решение.
Винченцо. Кики, крошка! Твое решение мы обсудим чуть позже вместе с моей мамочкой!
Клодия. Винченцо, я помчалась за тобой в Америку в надежде, что ты поможешь сбыться
моей мечте: стать звездой Бродвея!
Винченцо. Кики, крошка, так оно и будет! Ты просто не знаешь способности моей
мамочки!
Клодия. Винченцо, я сейчас говорю о твоих поступках... И самым успешным твоим делом
в Нью-Йорке стало смешивание в большом количестве молока малого количества кофе!
Винченцо. Ты не справедлива ко мне. Я целыми днями пишу стихи для твоих песен. Они
вскоре зазвучат на подмостках Бродвея!
Клодия. Я тебе верю. Ну, как же! Не покладая рук ты по несколько дней ищешь к
конторскому слову "факт" свежую рифму!..
Винченцо. Но это временно!..
Клодия. А мне надоело временно петь песни о глупых овечках и птичках похожих на
клубничку!.. Я хочу петь песни о любви, о человеческих чувствах, чтобы слова
затрагивали душу, оживляли сердца. Но мне приходится петь о скрепках и печатных
машинках "Ундервуд"!..
Винченцо. Таким я вижу пролог моего мюзикла!
Клодия. Не оправдывайся, Винченцо. Я больше не с тобой. Не в твоем проекте.
Винченцо. Но почему?
Клодия. Так получилось!.. Моя мечта вместе с тобой, а теперь и с твоей мамочкой,
не уживается!..
Винченцо. Кики, крошка! Ты слишком торопишь события. Я уверен в своем успехе!
Бродвейские продюсеры вскоре будут умолять тебя выступить в моем мюзикле!
Клодия. Винченцо, я так думаю, что тебе надо набраться мужества и признаться, что ты
вовсе ни поэт, ни сценарист, ни импресарио. Ты просто богатый бездельник из
Флоренции, живущий на подаяние своей знатной матери.
Винченцо (вскакивает, возбужденно). Зачем тогда мы стремились в Америку? Чтобы,
в конце концов, оказаться ее отбросами! Ненужным никому мусором? Кики, я тебя
решительно не понимаю! Не понимаю! Отчего ты молчишь? Объясни мне. Не смотри
на меня такими грустными глазами...
Клодия. Знаешь, Винченцо, женщина рождена все-таки не только для того, чтобы ее
лишь понимали...
Винченцо. А что ей еще надо?
Клодия. Ей надо, чтобы ее еще и любили!..
Винченцо. Но, Кики, ты должна понять меня...
Клодия. Прощай, Винченцо! Ты так и не разгадал меня!
Винченцо. Ах, вот как! Ну, хорошо! Ты сама захотела скандала! Твое желание закончить
свою жизнь среди мусора меня не впечатляет. В конце концов, ты не заметишь, как и
сама превратишься в отбросы!.. Сначала в отбросы общества, а затем в отбросы, которые
утилизируют в крематории...
Клодия. Там во Флоренции, я была уверена, что ты меня любишь. Я побежала за тобой,
ради нашей любви. Но оказывается, ты любишь только себя и свою мамочку. Ей мало
держать в подчинении своего ветреного сынка. Ей хочется начальствовать и над его
любовью!
Винченцо. Кики, зачем ты ищешь причины, чтобы позлить меня? Ты хочешь расстаться
со мной? Тебе это надо? Кики, это не правильно! Помимо нашей общей мечты, нас всегда
соединяла и взаимная любовь! Но сейчас я чувствую как нашу доверительную
сопричастность, ты зачем-то разрываешь. Кики, если я в чем-то виноват, то я готов
извиниться!..
Клодия. Мне не нужны твои оправдания, Винченцо. Прощай!
Винченцо. Ну, раз так... Прощай, крошка!
Клодия. Ну, иди. Уходи прочь!
Винченцо. Кики, а поцелуй?
Клодия. Не подходи! Я боюсь, что ты подцепишь от меня мусорный запах. Зачем он тебе
стерильно чистому наследнику убийцы Юлия Цезаря! Так что, прощай без моего
поцелуя...
Винченцо. Ты вздорная неблагодарная девчонка!
(Кики скрывается за мусорным баком. Винченцо некоторое время стоит в ожидании.
Прежде чем уйти, он несколько раз оглядывается в надежде, что Кики его позовет.
Но время затянулось и он быстро уходит. Из-за бака появляется Кики. Она