Литмир - Электронная Библиотека

Очень надеясь, что это не суп, Мике терпеливо ожидала дегустации очередного блюда.

- Раскрой рот, - послышался тихий голос, когда что-то теплое коснулось ее мягких губ.

Послушно выполнив требование своего господина, Микелина зубами сняла с вилки обмакнутый в сырную массу ломтик хрустящего хлеба.

- Грибное фондю, - блаженно протянула она. - Как же вкусно...

Накормив ее ещё несколькими кусочками, Моретти, наконец, перешел к горячему. Втянув в ноздри аппетитный аромат неизвестного кулинарного произведения местного шеф-повара, девушка с нескрываемым нетерпением приоткрыла свой ротик, желая как можно скорее отведать новое блюдо. Когда же на ее языке оказалась небольшая порция теплого гарнира, Мике задумчиво сдвинула брови.

- Боже, - наконец-то узнав знакомый вкус, весело улыбнулась она, - неужели это...

- Ризотто по-милански, - договорил за нее Рикардо. - Я не мог простить себе твой нетронутый заказ в Неаполе, поэтому решил повторить его здесь. Но прежде чем ты съешь хоть немного ещё, я хочу, чтобы ты попробовала вот это.

Поднеся к чувственным губам новый бокал вина, Рикардо осторожно наклонил его, позволяя изысканному напитку богов проникнуть в рот сидящей рядом с ним девушки.

- Чудесный Барбареско шестилетней выдержки, - проронил он, следя за равномерными глотками Микелины.

Внезапно небольшая капля вина медленно скатилась по девичьему подбородку. Мгновенно поймав ее своими губами, Рикардо невольно задержал их на нежной коже своей спутницы.

Боже, рядом с ней он терял голову, как неопытный юнец во время первого свидания. И где же его железная выдержка?! Хотя какая, к черту, разница. Рядом с ней все его многолетние жизненные принципы рассеивались, словно дым на ветру.

Нехотя отклонившись от соблазнительного тела, мужчина вновь протянул вилку к ее рту.

Послушно проглотив ещё несколько порций, Микелина едва заметно вздохнула. Ощущение от прикосновений его губ на своем лице никак не проходило.

Есть больше не хотелось. Вкус еды перестал восхищать. А коварные бусины вновь принялись за свое дело, будоража в ней острые желания лишь первобытных инстинктов.

Боже, и как же теперь ей быть хорошей пай-девочкой, когда между ее ног вот-вот взорвется самый настоящий вулкан?

Почувствовав, как к ее губам вновь приставили наполненный бокал, лукавая плутовка тут же составила новый план действий.

Что ж, синьор Моретти, вы не единственный, кто может диктовать свои условия в этой игре.

Позволив капле вина вновь якобы неосторожно просочиться из своего рта, она замерла в ожидании повтора его недавнего действия.

И не ошиблась.

Через мгновение ее подбородок снова накрыл жаркий рот Моретти. Блаженно вдохнув легкий аромат его парфюма, Микелина не сдержала вырвавшейся наружу довольной усмешки.

- Кажется, чьей-то заднице не терпится получить пару новых шлепков, - расслышав его насмешливый тон, одурманенная девушка едва ли не кивнула в ответ.

Глядя на эту коварную соблазнительницу, Рикардо недоуменно покачал головой. Похоже, его хитрая синьорина решила поиграть по-взрослому, оставаясь при этом в роли невинного ангелочка. Что ж, видимо, ему придется наглядно объяснить ей, что играть с огнем маленьким девочкам довольно неосмотрительно... и весьма опасно.

- Иди сюда, - нежно прошептав ей на ухо свое приглашение, он одним резким движением перетянул девушку к себе на колени.

По-прежнему ничего не видя из-за плотной полосы завязанного на глазах галстука, Мике вдруг снова почувствовала очередную порцию ризотто у своего рта.

Черт, а она-то рассчитывала на более занимательное продолжение.

- Ешь, - послышался строгий голос ее заботливого кормильца. - Осталось совсем немного.

Досадно вздохнув, девушка покорно выполнила приказ.

Когда же ее губ вновь коснулся край наполненного бокала, она профессионально повторила свой любимый трюк. Однако на этот раз одной каплей не обошлось. Небольшая струйка вина пролилась по ее подбородку, соблазнительно просочившись в открытую ложбинку между полных грудей. Жаркие губы Моретти тотчас припали к ней. Проведя языком по влажной дорожке в районе глубокого декольте, он неторопливо прошелся вдоль грациозной шеи и наконец-то добрался до податливого рта своей хитрой проказницы.

Их губы встретились в легком поцелуе. Словно робкие возлюбленные, двое молодых людей не спеша смаковали друг друга, напрочь забыв об окружающем их мире. Наконец Микелина не выдержала.

Окончательно осмелев от столь откровенных объятий, она перекинула правую ногу через колени Моретти и, оседлав его, словно дикого жеребца, углубила поцелуй, позволив их языкам сплестись в безудержном танце страсти.

Боже, как же сильно она в нем нуждалась.

62
{"b":"586388","o":1}