Литмир - Электронная Библиотека

- Да, мама, все хорошо, - судорожно вздохнула девушка в умопомрачительном белом платье из тончайшего шелка с переливами, с великолепной диадемой, что придерживала рыжие и густые локоны юной принцессы, и которую украшали отшлифованные алмазы. На стройных ножках были кожаные башмачки на каблучках. Пальцы рук украшали золотые кольца, а на запястье сверкал браслет. Фалика натянула на лицо приветливую улыбку с ямочками на раскрасневшихся щеках и отправилась завоевывать сердца гирронов. Надо же было потренироваться, как суметь обворожить будущего супруга. Избранницу своего Предводителя посланники встретили с уважительными поклонами и громогласными заверениями в преданности. Пригласить на танец девушку никто из них не отважился, а может просто не знали современных танцев Легарии, но Фалика, к своему удовольствию, видела в глазах гостей мужской интерес.

- Дорогая, поговори с Клеомой, - Король даже на балу не мог расслабиться и был серьезен и деловит, - пусть обратит свое внимание на сына Владыки Эригера. Он должен увлечься нашей девочкой и стать ее супругом.

- Хорошо, - Савия не стала спорить, неспешно подошла к младшей дочери, что смущаясь, стояла за широкой колонной, увитой цветами, и с затаенной завистью следила за танцующими парами.

- Почему ты прячешься? - недоумевала Ее Величество, - я знаю, что ты прекрасно танцуешь и выглядишь сегодня замечательно в новом наряде.

- Во всем виноват мой дар. Я так привыкла скрываться от всех, что сейчас робею. Это мой первый выход и мой первый бал, конечно, мне неловко и стеснительно, - Клеома несмело улыбнулась и опустила глаза, а Королева тихо зашептала ей на ушко.

- Присмотрись к молодому мужчине в черном костюме воина, что расшит серебряными нитями. Он из Монарда, сын Владыки Эригер Пирра и для тебя не плохая партия. Отец хочет, чтобы ты пофлиртовала с ним и привлекла его внимание. Ну, девочка повеселись не стой букой, это даже не прилично. Просто посмотри на него и улыбнись. Этого будет достаточно, он сам пригласит тебя на танец.

- Но, сейчас, после вмешательства Магистров, мой дар действует немного иначе, - принцесса начинала раздражаться, - мне должен понравиться этот монардец, иначе ничего не получится.

- Ты недооцениваешь себя Клеома, - Савия успокаивающе погладила по руке младшую дочь, - ты прекрасна и без своего дара, поверь своей матери. Странно, что тебе не понравился принц Огнар. Он эталон мужественности и красоты. Опытный воин и мудрый политик. Владыко гордится своим сыном и скоро назовет его своим преемником.

- Не похоже, что они с отцом наслаждаются праздником. У него такой холодный отстраненный взгляд, - девушка даже поежилась, - и улыбка голодного хищника. Хотя, мужчина действительно привлекательный, его интересно будет повергнуть, увидеть в зеленых глазах нежность и смирение.

- Ну, мы с манардцами не очень дружны. Ты же изучала историю Алкиоры, они пытались в прошлом завоевать наши земли, - вид у Королевы Савии от воспоминаний стал надменный, - но сейчас у нас с ними установились мирные отношения. Почему тебе не развлечь немного гостя. Хватит прятаться за колонами, и в тайне читать любовные романы Фалики. Ты большая скромница девочка. Будь сегодня приветливой хозяйкой на празднике своей сестры, испытай сама приятные ощущения от близости мужского тела и возбуди чувства у принца. Улыбайся Клеома, твоя улыбка обворожительна и тебя обязательно заметят.

Девушка подозвала прислужника с подносом напитков и взяла бокал с вином. Немного отпила и, легкой, соблазнительной походкой, смело направилась к намеченной "жертве".

- Приветствую вас Владыко Эригер Пирр и вас принц Огнар, - она так и не смогла открыто взглянуть в их глаза, но уважительно склонила головку с прекрасными, цвета светлого золота, волосами, - мне, принцессе Клеоме, как одной из хозяек дворца, хотелось бы пригласить вас на танец, если это не противоречит правилам Монарда. Королеве показалось, вы скучаете, и она попросила меня развлечь уважаемых и почетных гостей. Если желаете, можем прогуляться по галерее или по парку. Там есть клетки с экзотическими животными. Король увлечен отловом редких особей по всему Легарду.

- Я полностью в вашем распоряжении принцесса Клеома и буду рад вашему обществу, - Огнар скривился в притворной улыбке, а его отец, после вежливого приветствия оставался серьезным и замкнутым, - законы нашего государства не противоречат танцам с прекрасной девушкой и прогулкам тоже. Можете располагать мной.

И пара молодых людей вышла на середину залы и закружилась в быстром танце. Принцесса долго не смела, взглянуть на мужчину, но вот она медленно подняла веки, и ее голубые очи встретили холодный зеленый блеск его глаз.

- Какие они у него властные, но равнодушные и так интригующе прищурены, - подумала Клеома, застенчиво улыбаясь. Ей нравилось быть рядом с этим мужчиной. Она чувствовала на себе его сильные руки, жар тела, и ее сердечко трепетно забилось. Душа откликнулась на приятные ощущения и дар заработал. В этот же миг взгляд Огнара засиял, наполнился счастьем, радостью и нежностью. В глаза приятно стало смотреть. Они притягивали, как магнит и влекли. Принцесса поняла свою ошибку, растерялась и хотела, под любым предлогом покинуть празднество, но было уже поздно.

- Не уходи, пожалуйста, - взмолился принц, а Клеома, заметив требовательный взгляд матери, тяжело вздохнула и смирилась, - ты чем то напугана? В твоих, как бескрайнее небо голубых глазах появился страх. Я никогда не причиню тебе вреда, и не дам никому обидеть. Мы хотели прогуляться по парку. Еще так рано. Хочешь, будем танцевать. Приказывай хозяйка и моя владычица.

- Лучше пройдемся, и вы мне расскажете о себе, - руки девушки нервно вздрагивали, и она их сжала в кулачки, - кто такие метаморфоны, и вы, правда, можете принять вид любого зверя?

- Ну, этому надо долго обучаться, но несколько видов, которые мне нравятся, могу сейчас осилить, - Огнар был искренен и приветлив, казалось, мужчину резко подменили. Он из заносчивого и высокомерного скептика стал обычным добрым парнем, - вы хоть и маги, но все же только люди, вам не понять наших ощущений, когда мы трансформируемся в зверей. Это такое восхитительное чувство свободы, могущества и любви ко всему прекрасному. Прости, но мне не нравится, что ваш отец держит животных в клетках. Они конечно, не так разумны, как мы, но тоже имеют душу и могут любить и ненавидеть. Неволя убивает в них жизнь. Посмотрите в их глаза и увидите там обреченность и глубокую печаль.

- Хотите, всех выпущу на волю, - Клеоме все больше нравился этот молодой мужчина, - я люблю животных, и думала, что им хорошо у нас. Их не обижают, неплохо кормят, моют и часто чистят жилища.

- Нет, не надо, - взгляд Огнара был признательный, он нежно взял руку принцессы и поцеловал ее пальчики,- там могут быть опасные звери, они разбегутся по всей округе и еще покусают или напугают местных жителей. Мне очень жаль, что праздник скоро закончится, и мы с вами расстанемся. Я бы хотел остаться и немного погостить во дворце. Скажите, что это возможно, и вы сделаете меня самым счастливым человеком на Легарде.

- Конечно, будьте моим гостем, - Клеома неохотно отняла руку и стушевалась. Девушка не умела хитрить и флиртовать с кавалерами. Да и зачем ей это, если хватало одного взгляда, и любой мужчина был у ее ног, - мне приятно ваше общество, я покажу вам самые восхитительные места в нашем Королевстве. Будем ездить верхом, осматривать наши угодья и лучше узнаем друг друга. А, сейчас нам лучше вернуться в залу и пройти на балкон. Скоро начнется фейерверк, на него стоит посмотреть.

Когда увлеченная разговором пара подходила к галерее дворца, их встретил один из охранников принца и передал ему, что Владыко ищет сына, чтобы переговорить с ним. Огнар проводил девушку и неохотно простился, давая обещание, что они скоро встретятся.

- Ну, как дела, милая? - Королева Савия заговорщически улыбнулась дочери, и к ним присоединилась Горсия, - вы очень хорошо смотрелись в паре.

4
{"b":"586238","o":1}