Литмир - Электронная Библиотека

— Насколько мне известно, это не так. Сектор никак не влиял на ваше назначение.

Эмри даже развеселило всё это. Не будь её подозрения оправданными, этот человек ни за что не вёл бы себя подобным образом, а как минимум возмутился бы её наглости: он спас её, жертвуя собственной жизнью, а она не проявляла ровным счётом никакой благодарности.

— Мне нужно срочно связаться с моим начальством.

— Пожалуйста, — спутник явно не понял её намёка.

— Наедине.

Он кивнул. Меж тем машина плавно села посреди какого-то пустыря и поехала к маленькому павильону, который только теперь стал заметен вдалеке. Со всех сторон их окружало поле, трава на котором была не то стоптана, не то просто выжжена солнцем.

Эмри сделала сигнал притормозить и в два счёта выскочила из машины. Мужчина не сделал ничего, чтобы ей помешать. Она пробежала метров сто в противоположную сторону и остановилась, чтобы набрать Роулса. К её удивлению, он ответил ей сам.

— Эмри? С тобой всё в порядке?

— Да, — ответила она, не выпуская из поля зрения машину, остававшуюся всё там же, где она её покинула.

— Ты, кажется, пострадала, мне так сообщили, — участливо заметил он.

— К чёрту, Джим. Я хочу выдвинуть обвинения.

— Я уже это сделал. Мы найдём виновных и заставим Четвёртый сектор их выдать. У нас достаточно ресурсов…

— Нет, послушай, — она представила, как он, должно быть, удивился тому, что кто-то посмел его перебить, и продолжила, — я хочу выдвинуть обвинение против Третьего сектора.

— Что ты сказала?

— Обвинения в применении оружия типа «I-2». И Джим… — она зачем-то стала говорить тише, — это не то, что мы себе представляли. Мы никогда не сталкивались ни с чем подобным.

— Эмри, — глава комитета выдержал внушительную паузу, прежде чем продолжить, — тебе нужно отдохнуть. Мне сообщили, что ты ударилась головой. Я уже побеседовал с нашими друзьями из Третьего сектора, они обещали сделать всё возможное, чтобы ты скорее пришла в себя.

Эмри почувствовала раздражение.

— Ты отправил меня сюда, чтобы услышать, что я думаю по поводу ситуации в Третьем и Четвёртом секторах? Так слушай же! Третий сектор — угроза для всего мира. Неприятность с Четвёртым, пограничный конфликт, моя жизнь — всё это ерунда по сравнению с тем, что всех нас ждёт, если мы не будем действовать немедленно. Ты не понимаешь, что они могут.

— Тебе нужен отдых, а завтра поговорим, — отрезал собеседник, и Эмри явственно представила себе его: с уставшим лицом, в вечной голубой рубашке за пустым тяжёлым столом. — Я выступаю как посредник на переговорах между секторами, у меня глубокая ночь или скорее раннее утро, я по уши завален делами, и я бы хотел, чтобы перед своим докладом ты как следует отдохнула и всё обдумала. Ок?

— Джим, — чуть ли не простонала Эмри, — я прошу тебя, прими мои слова всерьёз. Я собрала целую кучу доказательств.

— Ты ведь знаешь, я всегда уважал твоё мнение. Пришли мне всё, что тебе удалось зафиксировать. Я сейчас же соберу специальное совещание по этому поводу. А ты, пожалуйста, отдохни. До скорого.

— Джим! — она хотела попробовать убедить его ещё раз, но подумала, что в нынешнем своём состоянии не достигнет нужного результата.

— Да.

— Пообещай мне, что вытащишь меня отсюда. Что бы ни произошло.

Он тяжело вздохнул. Роулсу было явно не до неё.

— Тебе ничего не угрожает, ты в полной безопасности. Если в твоих записях найдём что-то важное, я с тобой свяжусь тут же. Но в общем — до завтра.

— Последний вопрос! Обещаю, — уже откровенно отчаянно прокричала она.

— Да.

— Почему на самом деле ты отправил меня? Третий сектор требовал, чтобы приехала именно я?

Возникла небольшая пауза.

— Я рад, что ты догадалась. А теперь — до завтра.

Он отключился, а Эмри почувствовала себя вывернутой наизнанку. Ей хотелось провалиться на месте. Вместо этого она выбрала фрагменты видеозаписей, документирующих её передвижения, и отправила их в комитет.

Сопровождающий подобрал её и отвёз в небольшой провинциальный город образца сороковых годов с маленькими цветными домиками из дешёвых холодоустойчивых панелей. Остановившись у одного из домов, расположенного чуть в отдалении от других, он выбрался из авто и открыл перед ней дверь. Более нелепого зрелища она в жизни не видела: человек с лицом уголовника и манерами прошлого века, расплывающийся в беззубой улыбке.

— Проходите, — он распахнул перед ней красивую дверь из тяжёлого резного дерева, не сочетающуюся с домом настолько же, насколько её сопровождающий контрастировал с собственным несуразным поведением.

С самого порога она ощутила тяжёлый аромат цветов, словно пропитавший всё в этом доме. Она решительно ступила внутрь.

— Позовите меня, если что-то понадобится, — сопровождающий остановился у порога. — Я буду здесь всю ночь.

— Не понадобится, — отрезала она.

Розы, заполнившие всю первую открывшуюся перед ней комнату, были абсолютно отвратительны. Их запах даже заставил её чихнуть и чуть было не заставил плакать. Эмри быстро прошла через комнату и небольшой коридор и заглянула в следующую. Там, к счастью, цветов было значительно меньше, зато была большая кровать и шкаф, а рядом дверь — как оказалось, в ванную комнату.

Горячая ванна. Именно в этом она сейчас нуждалась. Она распахнула шкаф в поисках полотенца и так и осталась стоять, держась обеими руками за створки: внутри она обнаружила добрую половину собственной одежды, оставленной дома и в сгоревшем грузовике. Она вытащила наугад первый попавшийся жакет, и тут же осознала свою ошибку: это была не её одежда. Вещи были точь-в-точь как у неё, но абсолютно новые. Эмри стало интересно, какая именно одежда тут есть, и она с облегчением отметила, что только та, в которой она появлялась на официальных мероприятиях. Но, в общем-то, это было так себе облегчение.

Ей стало настолько не по себе, что она забыла о ванне и о полотенцах. Из спальни она вновь вышла в коридор и пошла дальше, чтобы убедиться, что в доме никого нет.

По пути ей попалась пустая кухня, а затем столовая с накрытым горячим ужином. Ужин, к счастью, был накрыт на одного.

Эмри остановилась у стола, взяв в руку салфетку с приборами и остолбенело разглядывая свои любимые блюда. Любимые лет восемнадцать назад.

Есть ей тоже что-то не хотелось.

— Эй вы, — крикнула она, высунувшись из-за входной двери, — унесите все букеты, все до одного.

Безумный сопровождающий был тут как тут.

— В чём дело? — живо поинтересовался он.

— В чём дело? — передразнила его Эмри. Ей уже и самой казалось, что она тронулась умом, когда её ударили по голове и уронили на землю. — Немедленно!

Она зашла в дом и повернулась к зеркалу, откуда на неё смотрело собственное испуганное лицо: зелёные глаза, вокруг которых только рисовались первые морщинки, оцарапанная щека и широкие губы, одна из которых была рассечена. Короткие светло-каштановые волосы спутались и испачкались так, что Эмри могла бы испугаться собственного отражения.

— Он что, не мог узнать, какие цветы мне нравятся? — с издёвкой спросила она, успокоившись.

— Ну, — замялся мужчина, собиравший букеты в огромный мусорный мешок, — нам… то есть вам, то есть ему было не до того, чтоб это узнавать.

Она давно уже всё поняла. Но это невольное признание всё равно заставило Эмри вздрогнуть.

— Сделай так, чтоб я тебя больше сегодня не видела, — устало попросила она, вошла в спальную и заперла дверь.

Полотенца обнаружились рядом с глубокой ванной, которая, разумеется, была наполнена и даже покрыта толстым слоем пены. Она разделась и на мгновение полностью погрузилась в горячую воду.

Но долго пробыть в воде она не смогла и вынырнула, ощущая саднящую боль в щеке и других ободранных частях тела.

Спустя несколько минут она вышла из ванной, уже чувствуя себе гораздо лучше и настраиваясь на долгий сон. Она почти забыла о том, что за безумие происходит вокруг неё. Завёрнутая в пушистый халат, она подошла к окну, чтобы занавесить его. На минуту Эмри замерла, глядя на дома в отдалении: их было немного, вероятно около пятидесяти, все на пару-тройку этажей. В них ярко горел свет, и это придавало городку ощущение уюта. Эмри смотрела на огни и чувствовала, что нормальная повседневная жизнь сектора продолжается, и хотя бы это её обнадёживало.

3
{"b":"585893","o":1}