Александр Тамоников
В плену у талибов
© Тамоников А., 2013
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013
* * *
Все, изложенное в книге, является плодом авторского воображения. Всякие совпадения непреднамеренны и случайны.
Глава первая
2 сентября. Четверг.
База американских войск Хуми в Афганистане
В 10–00 сержант Луиза Крофт вошла в отсек командира штабного модуля.
– Разрешите, сэр?
– Да, входите, – ответил командир базы подполковник Стейк.
– Сэр, сержант Крофт по вашему приказанию прибыла, – доложила Луиза.
– Проходите, сержант, присаживайтесь. Кофе?
– Нет, сэр, благодарю.
– Ну что ж, тогда перейдем к делу. Пришел ответ на ваш рапорт после гибели бригадного генерала Харсона. Мне приказано обеспечить вашу доставку на авиабазу для отправки в Штаты.
– И ничего про увольнение?
– Нет. Видимо, по существу ваш рапорт будет рассмотрен в Вашингтоне. Сегодня в 14–00 в США отправляется транспортный борт. Вы полетите на нем. Все формальности улажены, на аэродроме вас будут ждать. Прибыть на авиабазу следует до 13–00.
– Каким образом я доберусь до нее?
– Сколько времени вам потребуется на сборы? – в свою очередь спросил подполковник.
– От силы полчаса.
– О’кей! До авиабазы недалеко, но с учетом того, что придется объезжать город, путь займет около сорока минут. В 12–00 у КПП вас будут ждать два «Хамви» роты охраны. На одном из них вас и доставят на авиабазу.
– Я все поняла, сэр, – кивнула Крофт. – Разрешите идти?
– Да, конечно. Мне искренне жаль, что погиб ваш босс, но война есть война.
– Вы правы, это так…
– Прощайте, сержант, и удачи вам!
Крофт покинула штабной отсек. У себя в модуле она быстро собрала вещи и к 12–00 подошла к КПП, возле которого стояли два армейских внедорожника. Встретил Луизу молодой лейтенант.
– Сержант Крофт? Прошу в головную машину. Мне приказано доставить вас на авиабазу. Кстати, в день моего рождения…
– Поздравляю и сожалею, что приходится лишать вас возможности отпраздновать данное событие.
– Пустяки! – улыбнулся лейтенант. – Вечером в компании друзей отпраздную.
Крофт заняла место рядом с рядовым на заднем сиденье. Впереди за пулемет встал еще один солдат, а лейтенант устроился на месте старшего. Во второй машине разместилось четверо солдат. Офицер отдал команду, и «Хамви» подошли к воротам. Наряд открыл их, и колонна, пройдя сектор безопасности, вышла на грунтовую дорогу, сразу свернув на запад, оставляя Кабул справа. Идти днем через столицу государства, где войска западной коалиции по статусу должны были поддерживать мир, небольшая армейская колонна не могла по инструкции. Не могла, так как наверняка подверглась бы нападению со стороны враждебно настроенных к американцам афганцев. А точнее, пуштунских отрядов, свободно располагавшихся в Кабуле. Их так и называли – «охотники на американцев». Не смогли вооруженные силы по поддержанию мира не только выполнить свою миссию, но и обеспечить собственную безопасность. Каждую ночь гарнизоны войск коалиции подвергались обстрелу, каждые сутки погибали солдаты, офицеры, служащие. Как сказал Стейк – война есть война? Но это была не война, а не пойми что. Вернее, то, что вряд ли понимали генералы в Пентагоне.
Колонна меж тем набрала приличную скорость. Лейтенант достал из кармана плоскую флягу и обернулся к Крофт.
– Не желаете глоток виски, сержант?
– Нет, лейтенант, – отказалась Луиза. – И вам бы не советовала, все же мы не на территории базы.
– Но и не в городе… – Он отпил из фляги, вернув ее на место. – Хорошая сегодня погодка, сержант, не правда ли?
– Да, – согласилась Луиза. – По крайней мере, не жарко.
– Вам скоро лишь в кошмарных снах будут сниться и жара, и песчаные бури, и бородатые морды вонючих дикарей, а нам здесь еще служить и служить… Черт бы побрал тех, кто загнал нас в эту задницу! Как думаете, сержант, решится ли новая администрация на вывод войск из этого дерьмового Афганистана?
– Откуда мне знать?
– Ну как же, вы ведь представляете спецслужбу…
– Представляла. Но мне ничего не известно о планах нашего правительства.
– Меня, между прочим, Чаком зовут.
– Очень приятно, Луиза.
– Жаль, я не видел вас на базе раньше.
– А то что?
– А то обязательно добился бы вашего расположения.
– Вы не женаты?
– Нет.
– А девушек, что обслуживают часть, вам не хватает?
– Вам не хуже меня должно быть известно, что однообразие надоедает и хочется новых ощущений.
– Вы сполна получите их, вернувшись домой.
– Когда это будет…
– Ну, не всю же жизнь служить здесь!
– Как знать… – Прервав разговор с Луизой, лейтенант повернулся к водителю: – Том, сбавь обороты! Впереди поворот, слева роща и ручей. Рэй, – обратился он к пулеметчику, – будь наготове. В роще неплохое место для засады.
– Я наготове, – отозвался солдат, – но сколько мы здесь ни проезжали, дикарей не видели ни разу.
– Отставить разговоры!
Начальник колонны продублировал распоряжение командиру второй машины. Автомобили сбросили скорость, солдаты приготовили оружие к бою, передовой «Хамви» повернул вправо. Луиза быстро оценила обстановку. Да, место для засады идеальное. Для форсирования водной преграды машины должны сбросить скорость, «зеленка» в виде рощи с дороги не просматривается, зато дорога прекрасно видна из рощи. Справа холмы, поросшие кустарником, где легко могут укрыться снайперы. Но колонна без приключений прошла опасный участок, что вызвало выдох облегчения у лейтенанта:
– Ну, вот и все! Дальше до самой авиабазы путь безопасен.
– Удивительно, что афганцы не держат здесь своих боевиков. У ручья можно легко разгромить и более крупную колонну, нежели два «Хамви»…
– Возможно, потому, что этой дорогой мы пользуемся редко; мобильные патрули же здесь не появляются.
– Возможно.
Лейтенант повеселел и вновь приложился к фляге с виски.
Внимание Крофт привлекло полуразрушенное здание справа.
– А это что, лейтенант?
– Заброшенная кошара.
– Там тоже могут быть бандиты.
– Нет! Как и справа в балке.
– Почему?
– Потому, что наши саперы наставили там мин.
– Долго ли разминировать кошару и овраг?
– Для этого надо знать схему установок взрывных устройств, а заполучить их моджахеды не в состоянии; циркуляры же хранятся в сейфе начальника штаба.
– Афганцы выходили к кошаре?
– Кто знает… Но подрывов здесь на моей памяти не было. Не волнуйтесь, Луиза, еще двадцать минут, и мы прибудем на авиабазу. Кстати, надо связаться с начальником охраны аэродрома.
Но включить бортовую радиостанцию молодой лейтенант не успел. Луиза услышала выстрел, и тут же в лицо ей ударили брызги крови из разбитого пулей черепа начальника колонны. Водитель резко нажал на тормоз, отчего Луизу бросило вперед, на труп лейтенанта. Пулеметчик устоял, однако также не успел ничего сделать. По машинам слева и справа ударили автоматы. Крофт увидела вспышки от выстрелов в окнах кошары. Невольно подумала: вот тебе и мины!
Огонь прекратился так же внезапно, как и начался. Лейтенант и солдаты в передовом «Хамви» были убиты. Очевидно, та же участь постигла и бойцов второй машины, иначе они вступили бы в бой. Крофт сжала рукоятку наградного пистолета под сумкой и откинулась на спинку сиденья. Залитая кровью лейтенанта, она вполне могла сойти за убитую. Ну, а если моджахеды решат убедиться в гибели личного состава колонны, у нее будет шанс захватить с собой на небеса пару-тройку бандитов. Закрыв глаза, Крофт слышала, как к машине приблизились трое или четверо человек и молча обошли «Хамви» с двух сторон. Почувствовала дыхание подошедших и голос:
– Вот она!
Кто-то отдал приказ: