Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ваше предложение довольно заманчиво. Но мне надо подумать.

- Я дам вам время. Все равно надо сначала поухаживать, даже для видимости. Недели вам хватит? Конечно, я думал о меньшем времени, но, думаю, неделя это самое нужное. Только не говорите сестре о нашем разговоре. И еще, если хотите, то все условия можно записать и оформить. Документ будет законным.

Он так быстро и правильно говорил, что у шарлоты не оставалось ни времени, ни возможности что-то вставить. Ей оставалось только кивать и иногда задавать вопросы.

- А если наследники узнают об этом документе?

- Не страшно. Главное не он. Тем более, что в завещании не сказано, что я не имею права жениться только из-за наследства.

- Хорошо. Недели мне хватит. Я не скажу сестре ни слова. Вы правы, она может помешать. Но сначала надо будет выдать ее замуж.

- Да. Но при этом не следует ей об этом знать. Пусть думает, что вы выйдете замуж по всем правилам: сначала старшая сестра, а потом она. Если пригрозить ей тем, что нам потребуется уехать в Мэрлоус и оставить ее поклонников тут. Где их быстро расхватают другие, то она поторопиться.

- Да, это мысль. Вам следовало быть генералом в году 1812, например, и планировать боевые действия против Наполеона.

- Спасибо, но мне и сейчас хорошо. Ладно, пожалуй, нам пора.

Глава 3.

Только они поднялись, как его окликнули:

- Мик! Это ты?

- Здравствуй, Кэро. Как ты тут очутилась?

- Дети мороженного захотели.

- Они с тобой?

- Да, Дерек и Алисия. Они руки моют. Младшие остались дома. Кристиан на учебе

- А Джон?

- Джон вышел по делам. Это та девушка, Мик?

- Шарлотта, позвольте вам представить герцогиню Хортон. Кэро, это леди Райли.

- Рада с вами познакомиться, миледи.

- О, зовите меня просто Кэролайн или Кэро. Я тоже очень рада с вами познакомиться. Не раздумывайте долго, Шарлотта. Мик у нас молодец.

- Дядя Майкл! - Раздались дикие вопли и двое детей повисли на нем одновременно.

- Привет ребята! Рад вас видеть.

- Дети, как вам не стыдно! - Прикрикнула мать. - Как вы себя ведете? - Отчитывала их Кэролайн.

Дети немного притихли и виновато опустили головы. Потом Алисия присела и поздоровалась как подобает истинной леди.

- Рада вас видеть, дядя Майкл. Мама нам не сказала, что вы в городе. Вы к нам приедете?

- Конечно. Дети, позвольте вам представить леди Райли.

- Очень приятно, леди.

- Это Дерек, а это леди Алисия.

- Рада с вами познакомиться. Вы ведете себя просто великолепно.

- Ничего, что мы сначала так... разволновались? - Робко поинтересовалась леди Алисия.

- Нет, конечно. Просто вы давно не видели родственника. Но в дальнейшем вам следует сдерживать свои порывы в общественных местах и дождаться, пока на вас перестанут обращать внимание.

- Это трудно, леди Райли. Мы привыкли, что дома можно выказывать эмоции и мысли. - Поделился трудностями Дерек.

- Вам следует тренироваться вот и все. Практика - это главное.

- Да, трудно жить в таком мире. - Заключил Дерек.

- А вот и папа. - Сказала Кэролайн. - Самое время для тренировки.

- Привет Майкл! - Обрадовался Джонатан, войдя в кафе.

- Я тоже рад тебе. Позволь представить леди Райли. Шарлотта, это герцог Хортон.

- Можно просто Джонатан или Джон. Рад знакомству с вами. Надеюсь вы не упустите Майкла. О, дети мои, что это с вами? Почему такие кислые лица?

- Мы тренируемся. - Выдавила Алисия.

- В чем, позвольте узнать?

- В сдерживании излишних эмоций в общественных местах. Они слишком бурно встретили Майкла. - Ответила жена.

- А-а! Тогда понятно, но дети, совсем не обязательно быть такими хмурыми. Улыбаться и разговаривать никто не запрещал. Знаете, лучшая тренировка - это наблюдение. Следите за людьми и за их поведением. Тогда вы точно все усвоите.

- Хорошо.

- Ну, ладно, нам уже пора. Леди Райли ждут дома.

- Да, к сожалению. - Вздохнула Шарлотта, представив встречу. За то короткое время, что она пообщалась с родственниками Майкла, она поняла, что все они искренне любят друг друга.

- Ладно. Было приятно, леди Райли. Мик, ждем тебя на этой неделе дома.

- Хорошо.

- Приезжайте на ужин с леди Райли.

- Мы подумаем.

Они распрощались и Майкл помог Шарлотте подняться в экипаж.

- Черт! Вот плутовка!

- Что?

- Извините, это я не о вас. Это Кэро! Она прекрасно знала, что я тут. Ха! Дети захотели мороженного! Как же!

- С чего вы взяли?

- Лошадь. Это одна из лошадей из ее конюшни. Она мне его подарила несколько лет назад. Кого-кого, а своих деток она помнит и узнает где угодно. Вот хитрая лиса! Ладно, Эдуард, поехали.

- У вас замечательные родственники.

- Да. Это точно.

- А сколько детей у герцогини?

- Пока только пятеро. Двоих вы видели, а еще есть мальчики-близнецы. Им по два годика. И наследник. Он сейчас учится.

- Неужели они на этом не остановились?

- На сколько я знаю Кэро, то точно нет. Она росла в большой семье. У нее есть шесть братьев и сестра.

- Ого! А герцог не промах!

- Это точно. - Усмехнулся Майкл. - Вы подумайте над моим предложением. На неделе мы обязательно съездим к ним в гости. И вашу сестру возьмем. Пусть увидит взрослых детей. Может тогда перестанет быть большим ребенком?

- Я не думаю.

- Ну вот, мы и приехали. - Майкл проводил Шарлотту до двери, поцеловал руку и вернулся в экипаж. Шарлотта открыла дверь и скрылась в доме.

Она проскользнула к себе в комнату без происшествий. Но как только закрыла дверь и повернулась, увидела, что на ее кровати сидит сестра. Руки на груди, глаза прищурены.

- Ну, и что ты мне скажешь?

- Я что должна? - Мириам удивилась. Сестра еще никогда не дерзила.

- Общение с герцогом плохо на тебя влияет.

- Скажи, Мириам, кто из нас старшая сестра?

- Ты, естественно.

- Так вот, почему я - старшая сестра, которой уже за двадцать, должна отчитываться перед младшей сестренкой, которой только что исполнилось всего восемнадцать?

- Что ты такое городишь? Тебе тоже было восемнадцать!

- У меня создалось впечатление, что когда ты родилась, мне сразу исполнилось двадцать пять!

- О чем ты?

- Я всегда заботилась о тебе когда родители бросали нас. Я отказалась от выхода в свет, ради заботы о тебе. Но я ни разу тебя не упрекнула! Ты же только и делаешь, что требуешь, упрекаешь и приказываешь мне, как прислуге! У меня появился знакомый, с которым мне очень интересно проводить время. У нас много общих тем для разговора, но вдруг моя младшая сестра решила, что этим я обделяю ее вниманием, и возмутилась! Все, хватит! Я тоже живой человек и буду общаться с кем хочу. А теперь марш к себе. У нас приглашения на вечер, мне надо отдохнуть, а ты не вздумай опаздывать.

Мириам, которая до этого никогда не слышала от сестры ничего такого, не могла сразу найти слов. Пришлось подчиниться и выйти. В скважине повернулся ключ. Мириам пожала плечами и направилась к себе.

Шарлотта выдохлась, но ей было приятно. Неужели один день, проведенный с Майклом, так ее изменил? Она легла на кровать и задумалась. Она обратила на него внимание как только он появился в зале. Сердце сразу замерло, а потом быстро забилось вновь. Высокий, широкая мускулистая грудь, плоский живот, золотистый загар, мощные руки и длинные сильные ноги, мягкие локоны цвета расплавленного золота, золотисто-смуглая кожа и глаза мягкого серого цвета смотрели пристально и внимательно, замечая каждую мелочь. Черты лица безупречно правильные, чуть запавшие щеки, прямой орлиный нос, густые, четко очерченные брови и красивой формы губы.

Он выделялся из серой массы. Его вид говорил о его превосходстве надо всеми. Было видно, что он не привык терять время зря и всегда действовал наверняка. Он стоял рядом с молодым Мэрлоусом и тот что-то ему говорил. Но вот они посмотрели в ее сторону, и ее сердце куда-то укатилось. Тогда она подумала, что его заинтересовала ее сестра и ему просто показали кто ее сопровождает.

4
{"b":"584582","o":1}