- Ваше предложение довольно заманчиво. Но мне надо подумать.
- Я дам вам время. Все равно надо сначала поухаживать, даже для видимости. Недели вам хватит? Конечно, я думал о меньшем времени, но, думаю, неделя это самое нужное. Только не говорите сестре о нашем разговоре. И еще, если хотите, то все условия можно записать и оформить. Документ будет законным.
Он так быстро и правильно говорил, что у шарлоты не оставалось ни времени, ни возможности что-то вставить. Ей оставалось только кивать и иногда задавать вопросы.
- А если наследники узнают об этом документе?
- Не страшно. Главное не он. Тем более, что в завещании не сказано, что я не имею права жениться только из-за наследства.
- Хорошо. Недели мне хватит. Я не скажу сестре ни слова. Вы правы, она может помешать. Но сначала надо будет выдать ее замуж.
- Да. Но при этом не следует ей об этом знать. Пусть думает, что вы выйдете замуж по всем правилам: сначала старшая сестра, а потом она. Если пригрозить ей тем, что нам потребуется уехать в Мэрлоус и оставить ее поклонников тут. Где их быстро расхватают другие, то она поторопиться.
- Да, это мысль. Вам следовало быть генералом в году 1812, например, и планировать боевые действия против Наполеона.
- Спасибо, но мне и сейчас хорошо. Ладно, пожалуй, нам пора.
Глава 3.
Только они поднялись, как его окликнули:
- Мик! Это ты?
- Здравствуй, Кэро. Как ты тут очутилась?
- Дети мороженного захотели.
- Они с тобой?
- Да, Дерек и Алисия. Они руки моют. Младшие остались дома. Кристиан на учебе
- А Джон?
- Джон вышел по делам. Это та девушка, Мик?
- Шарлотта, позвольте вам представить герцогиню Хортон. Кэро, это леди Райли.
- Рада с вами познакомиться, миледи.
- О, зовите меня просто Кэролайн или Кэро. Я тоже очень рада с вами познакомиться. Не раздумывайте долго, Шарлотта. Мик у нас молодец.
- Дядя Майкл! - Раздались дикие вопли и двое детей повисли на нем одновременно.
- Привет ребята! Рад вас видеть.
- Дети, как вам не стыдно! - Прикрикнула мать. - Как вы себя ведете? - Отчитывала их Кэролайн.
Дети немного притихли и виновато опустили головы. Потом Алисия присела и поздоровалась как подобает истинной леди.
- Рада вас видеть, дядя Майкл. Мама нам не сказала, что вы в городе. Вы к нам приедете?
- Конечно. Дети, позвольте вам представить леди Райли.
- Очень приятно, леди.
- Это Дерек, а это леди Алисия.
- Рада с вами познакомиться. Вы ведете себя просто великолепно.
- Ничего, что мы сначала так... разволновались? - Робко поинтересовалась леди Алисия.
- Нет, конечно. Просто вы давно не видели родственника. Но в дальнейшем вам следует сдерживать свои порывы в общественных местах и дождаться, пока на вас перестанут обращать внимание.
- Это трудно, леди Райли. Мы привыкли, что дома можно выказывать эмоции и мысли. - Поделился трудностями Дерек.
- Вам следует тренироваться вот и все. Практика - это главное.
- Да, трудно жить в таком мире. - Заключил Дерек.
- А вот и папа. - Сказала Кэролайн. - Самое время для тренировки.
- Привет Майкл! - Обрадовался Джонатан, войдя в кафе.
- Я тоже рад тебе. Позволь представить леди Райли. Шарлотта, это герцог Хортон.
- Можно просто Джонатан или Джон. Рад знакомству с вами. Надеюсь вы не упустите Майкла. О, дети мои, что это с вами? Почему такие кислые лица?
- Мы тренируемся. - Выдавила Алисия.
- В чем, позвольте узнать?
- В сдерживании излишних эмоций в общественных местах. Они слишком бурно встретили Майкла. - Ответила жена.
- А-а! Тогда понятно, но дети, совсем не обязательно быть такими хмурыми. Улыбаться и разговаривать никто не запрещал. Знаете, лучшая тренировка - это наблюдение. Следите за людьми и за их поведением. Тогда вы точно все усвоите.
- Хорошо.
- Ну, ладно, нам уже пора. Леди Райли ждут дома.
- Да, к сожалению. - Вздохнула Шарлотта, представив встречу. За то короткое время, что она пообщалась с родственниками Майкла, она поняла, что все они искренне любят друг друга.
- Ладно. Было приятно, леди Райли. Мик, ждем тебя на этой неделе дома.
- Хорошо.
- Приезжайте на ужин с леди Райли.
- Мы подумаем.
Они распрощались и Майкл помог Шарлотте подняться в экипаж.
- Черт! Вот плутовка!
- Что?
- Извините, это я не о вас. Это Кэро! Она прекрасно знала, что я тут. Ха! Дети захотели мороженного! Как же!
- С чего вы взяли?
- Лошадь. Это одна из лошадей из ее конюшни. Она мне его подарила несколько лет назад. Кого-кого, а своих деток она помнит и узнает где угодно. Вот хитрая лиса! Ладно, Эдуард, поехали.
- У вас замечательные родственники.
- Да. Это точно.
- А сколько детей у герцогини?
- Пока только пятеро. Двоих вы видели, а еще есть мальчики-близнецы. Им по два годика. И наследник. Он сейчас учится.
- Неужели они на этом не остановились?
- На сколько я знаю Кэро, то точно нет. Она росла в большой семье. У нее есть шесть братьев и сестра.
- Ого! А герцог не промах!
- Это точно. - Усмехнулся Майкл. - Вы подумайте над моим предложением. На неделе мы обязательно съездим к ним в гости. И вашу сестру возьмем. Пусть увидит взрослых детей. Может тогда перестанет быть большим ребенком?
- Я не думаю.
- Ну вот, мы и приехали. - Майкл проводил Шарлотту до двери, поцеловал руку и вернулся в экипаж. Шарлотта открыла дверь и скрылась в доме.
Она проскользнула к себе в комнату без происшествий. Но как только закрыла дверь и повернулась, увидела, что на ее кровати сидит сестра. Руки на груди, глаза прищурены.
- Ну, и что ты мне скажешь?
- Я что должна? - Мириам удивилась. Сестра еще никогда не дерзила.
- Общение с герцогом плохо на тебя влияет.
- Скажи, Мириам, кто из нас старшая сестра?
- Ты, естественно.
- Так вот, почему я - старшая сестра, которой уже за двадцать, должна отчитываться перед младшей сестренкой, которой только что исполнилось всего восемнадцать?
- Что ты такое городишь? Тебе тоже было восемнадцать!
- У меня создалось впечатление, что когда ты родилась, мне сразу исполнилось двадцать пять!
- О чем ты?
- Я всегда заботилась о тебе когда родители бросали нас. Я отказалась от выхода в свет, ради заботы о тебе. Но я ни разу тебя не упрекнула! Ты же только и делаешь, что требуешь, упрекаешь и приказываешь мне, как прислуге! У меня появился знакомый, с которым мне очень интересно проводить время. У нас много общих тем для разговора, но вдруг моя младшая сестра решила, что этим я обделяю ее вниманием, и возмутилась! Все, хватит! Я тоже живой человек и буду общаться с кем хочу. А теперь марш к себе. У нас приглашения на вечер, мне надо отдохнуть, а ты не вздумай опаздывать.
Мириам, которая до этого никогда не слышала от сестры ничего такого, не могла сразу найти слов. Пришлось подчиниться и выйти. В скважине повернулся ключ. Мириам пожала плечами и направилась к себе.
Шарлотта выдохлась, но ей было приятно. Неужели один день, проведенный с Майклом, так ее изменил? Она легла на кровать и задумалась. Она обратила на него внимание как только он появился в зале. Сердце сразу замерло, а потом быстро забилось вновь. Высокий, широкая мускулистая грудь, плоский живот, золотистый загар, мощные руки и длинные сильные ноги, мягкие локоны цвета расплавленного золота, золотисто-смуглая кожа и глаза мягкого серого цвета смотрели пристально и внимательно, замечая каждую мелочь. Черты лица безупречно правильные, чуть запавшие щеки, прямой орлиный нос, густые, четко очерченные брови и красивой формы губы.
Он выделялся из серой массы. Его вид говорил о его превосходстве надо всеми. Было видно, что он не привык терять время зря и всегда действовал наверняка. Он стоял рядом с молодым Мэрлоусом и тот что-то ему говорил. Но вот они посмотрели в ее сторону, и ее сердце куда-то укатилось. Тогда она подумала, что его заинтересовала ее сестра и ему просто показали кто ее сопровождает.