Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но стало только хуже. Его принимают за маленького глупого ребёнка! Впрочем, именно таким теперь Гарри и казался себе. Он зачем-то убежал в Хогсмид, заснул, свалившись в снег. Теперь ещё эти люди запрут его у себя дома и не поверят ни единому его слову, если он попытается что-то объяснить. Да и как Снейп найдёт его в деревне? При мысли о зельеваре Гарри заплакал ещё сильнее. Умом он понимал, что ничего катастрофического в происходящем нет. И как только он отогреется, обязательно найдёт способ, как сбежать. Но это случится не раньше следующего утра. А ведь Снейп будет его искать, будет волноваться…

Гарри закрыл глаза и постарался успокоиться, чтобы окончательно не выставлять себя идиотом, но тут до него донёсся громкий окрик:

— Стойте!

Гарри распахнул глаза и завертел головой, боясь, что ему просто почудилось. Но его спутники остановились и обернулись на звук голоса. Повернув голову, Гарри не поверил своим глазам. Быстрым шагом к ним приближался Снейп, чья длинная мантия развевалась на ветру, как флаг.

— Что вы делаете? — прорычал зельевар, подходя вплотную. Только тут Гарри заметил, как Снейп взволнован и напряжён.

— Мы ничего не делаем! — возмутился мужчина. — Мы просто гуляли возле деревни и нашли в сугробе мальчика. Он бы совсем замёрз, если бы мы его ни нашли.

Снейп бросил короткий взгляд на Гарри, чтобы удостовериться, что с ним всё в порядке и он в сознании, а потом обратился к мужчине уже спокойным голосом:

— Хорошо. Это хорошо, что вы его нашли. А теперь отдайте его мне.

— С чего бы? — усмехнулся мужчина. — Вы вообще кто такой?

— Я… Я его отец, — тихо отозвался Снейп, а у Гарри непонятно отчего сжалось сердце.

— Тогда почему он бегает у вас зимой раздетый? — вступила в разговор женщина.

— Он убежал, — тяжело вздохнул Снейп. — Я ищу его уже несколько часов, но мне и в голову не могло прийти, что он выйдет на улицу.

— Хороший же вы отец, раз от вас дети бегают! — не отступал мужчина.

— Всё не так серьёзно, как вы думаете, — холодно проговорил Снейп. — Я наказал его, он обиделся и убежал. Обычное дело. Вы же знаете детей.

Женщина понимающе кивнула и посмотрела на мужчину, который по-прежнему сомневался, отдавать ли Гарри Снейпу. Но Гарри снова начал брыкаться и вырываться, пытаясь перевернуться на бок, чтобы протянуть руки к зельевару.

— Отдайте мне мальчика, — тихо потребовал Снейп.

Мужчина кивнул и осторожно передал Гарри зельевару. Тот моментально укутал его в свою мантию и крепко прижал к себе. Гарри вцепился в мантию Снейпа и уткнулся лицом в его грудь, пытаясь отогреть онемевшее лицо.

— Извините, что я отнёсся к вам с подозрением, — виновато пробормотал мужчина. — Понимаете… Просто ребёнок чуть не погиб.

— Да, я понимаю. Спасибо вам, — ледяным тоном отозвался Снейп.

— Следите за ним внимательнее, — посоветовала женщина. — Как я погляжу, он у вас сорванец ещё тот.

— Обязательно, — мрачно ответил зельевар, развернулся и зашагал к замку. — Поттер, ты совсем рехнулся?! — прошипел он, когда парочка уже не могла его слышать. — Я не думал, что с уменьшением твоего тела уменьшится и объём мозга.

— П-простите, — пробормотал Гарри, стуча зубами.

— За каким чёртом тебя вообще понесло на улицу без мантии?!

— Я х-хотел поп-пасть в «С-сладкое Кор-ролевство», — дрожащими губами произнёс Гарри. — Мне пр-ришлось в-возвращаться по улице…

— Придурок, — выплюнул Снейп.

— П-простите, — повторил Гарри, чувствуя себя виноватым и счастливым одновременно.

— Я два часа бегал по замку, как идиот! — не унимался профессор. — Чуть не пустился во все тяжкие и не начал спрашивать каждого встречного, не видел ли он тут маленького очкастого мальчика с тупым выражением лица! К счастью, Кровавый барон заметил именно такого тупого мальчика, скрывающегося в потайном тоннеле. А ещё из-за тебя меня только что отчитала парочка олигофренов, как молодого нерадивого папашу.

Гарри хотел извиниться ещё раз, но потом сообразил, что это не поможет и что Снейпу просто нужно выговориться и немного поворчать. Поэтому он зарылся носом в его мантию, с удовольствием вдыхая знакомый аромат горьких трав, и покрепче вцепился в складки шерстяной ткани. Снейп машинально прижал его к себе крепче, ещё немного поворчал и вскоре умолк. А Гарри вдруг захотелось, чтобы путь до замка никогда не кончался…

***

Наверное, Гарри уснул по дороге, потому что очнулся он уже в гостиной зельевара на диване, как и хотел. Комната освещалась только растопленным камином. Снейп сидел в кресле возле дивана и, несмотря на полумрак, задумчиво листал какую-то книгу. Гарри пошевелился и понял, что его руки и ноги уже хорошо слушаются. Было тепло и уютно. В частности, из-за одеяла, пахнущего травами, в которое Гарри был укутан. Он приподнялся и сел повыше. Снейп оторвался от чтения и смерил его мрачным взглядом.

— Я повторю свой вопрос, — холодно заговорил он. — Какого дементора ты вообще вышел из замка? И учти, что «простите» — это не ответ.

— Я просто хотел… — начал Гарри и осёкся: голос был хриплым, но это был ЕГО прежний голос. Он быстро кинул взгляд вниз и расплылся в улыбке: он снова принял свой нормальный, взрослый облик. — Я — снова я, — восторженно пробормотал он.

— Да. Я напоил тебя увеличивающим зельем вместе со снотворным. Обратная трансформация довольно болезненна, поэтому я решил, что лучше будет, если это произойдёт, пока ты спишь.

— Спасибо, — виновато отозвался Гарри.

Снейп протянул ему кружку с горячей жидкостью. По-видимому, это был тот же отвар, каким поил его зельевар и в прошлый раз, чтобы вернуть голос. В этот раз Гарри молча принял кружку и, не задавая лишних вопросов, начал пить. Жидкость приятно обжигала горло.

— Вообще-то я сомневался, — протянул Снейп, не спуская с Гарри недовольного взгляда, — нужно ли возвращать тебе твой облик. Всё-таки сегодня ты выкинул номер в духе шестилетнего ребёнка, но никак не взрослого человека, каким я привык тебя считать.

— Мне очень жаль, — пробормотал Гарри. — Я опять заставил вас волноваться. Я… Я не знаю, зачем я пошёл туда. Мне просто хотелось… Не знаю. Пройтись что ли. Чем-то заняться. Мне некуда было деваться.

— А как же мои комнаты? Они тебя больше не устраивают?

— Но вы же сами прогнали меня утром.

— Я всего лишь сказал, чтобы ты сходил к Дамблдору.

— Но мне показалось, что вы не хотели меня видеть.

— Я весь день провёл в лаборатории. Так что мог бы вернуться и сюда, — уклончиво отозвался Снейп.

138
{"b":"584188","o":1}