Литмир - Электронная Библиотека

— И что?

— Он летел, а потом бах! — и ветром его стукнуло о стену,— всхлипнула хаффлпаффка, вытирая слезы рукавом мантии.— И он там…

— И что? Он убился насмерть, вот и оставьте его в покое,— пожал плечами Малфой, поражаясь тому, о чем они тут говорят. Он перевел взгляд на Поттера и даже поднял удивленно бровь:— Ты же не собираешься туда лезть и доставать его?!

— Именно это я и собирался сделать,— кивнул Джеймс, снимая мантию.— Вдруг он жив?

Девчонки согласно закивали, с надеждой глядя на Поттера.

— Нет, Поттер, ты идиот? Хочешь сломать шею из-за трупа совы?

— Ты поможешь, или мне не стоит на это рассчитывать?— нетерпеливо спросил Поттер, разматывая уже где-то добытую веревку.

— А ты не мог бы просто взять палочку и притянуть этот кусочек мяса к себе?— светски осведомился Малфой, глядя, как это чудо героизма обматывает себя веревкой.

— Пробовал: на живом это, видимо, не срабатывает,— гриффиндорец затянул узел покрепче и отдал другу конец веревки.

Малфой лишь покачал головой, достал палочку и четко, даже чересчур громко проговорил:

— Акцио метла Поттера, этого паникера и создателя великих планов спасения…

Прошел миг — и Поттер со всей силы хлопнул себя по лбу, тут же теряя интерес к веревке и скалолазанию.

— Ну, и дурак!

— Рад, что, наконец, смог открыть тебе глаза на сей факт,— фыркнул Скорпиус. Они услышали, как разбилось стекло в башне Гриффиндора, и вскоре «Молния» зависла перед Малфоем, который галантным жестом предложил другу спасти труп совенка.

Уже через пару минут, в течение которых Скорпиус насвистывал себе под нос веселую песенку и снисходительно оглядывал двух переживающих не на шутку хаффлпаффок, Поттер передал им комок смерзшихся перьев.

— Он жив, отнесите его к Хагриду,— посоветовал Джеймс, слезая с метлы.

— Милосерднее бы было просто его добить,— фыркнул Малфой, но девчонки лишь уничижительно на него взглянули и кинулись прочь, видимо, мечтая скорее спасти жизнь этому неуклюжему созданию.

Поттер стоял гордый, словно совершил просто немыслимо великий подвиг.

— Прости, ежик, но медали тебе не дадут, жаль тебя разочаровывать,— рассмеялся Малфой и подтолкнул друга к выходу, не собираясь тут еще мерзнуть.— В следующий раз прежде, чем поднимать на уши всю школу, спасая таракана, раскинь мозгами, ладно?

— Ой, Малфой, какой ты иногда занудный бываешь,— Джеймс не спешил покидать Башню.— Может, покидаемся отсюда шариками с краской?— по-детски шаловливо спросил гриффиндорец.

— Поттер, у тебя явно мозг расплавился и перетек ниже ремня,— фыркнул презрительно Скорпиус, засовывая руки в карманы.— Что за детский сад? Или в тебя вселился дух твоего младшего братца?

— Нет,— пожал он плечами,— просто не всем же быть такими серьезными и напыщенными индюками, как ты… Неужели тебе никогда не хочется просто побеситься, вернуться в детство?

— Что ты подразумеваешь под словом «детство»?— поднял бровь Малфой, складывая руки на груди и снисходительно глядя на друга.

— Ну, это когда можно делать, что хочется,— ухмыльнулся Джеймс,— когда тебе все прощают, когда можно дурачиться и тебе за это ничего не будет, когда ты совершаешь всякие глупые поступки и веселишься от этого…

— Прости, Поттер, но тогда мне некуда возвращаться,— хмыкнул Скорпиус и пошел к дверям.— Если судить по твоим словам, то у меня детства вообще не было. Я шагнул из утробы матери в юность… Ты там так и будешь стоять? Я, кстати, собирался налаживать дружественные узы с твоим факультетом в лице длинноногой русоволосой красотки, которая ждет меня в библиотеке… И ты мне в этом поможешь в плату за то, что я опять спасал мир по твоей просьбе… И учти: пока ты не допишешь эссе по Заклинаниям, ни на какое свидание в раздевалке ты не пойдешь…

Поттер лишь фыркнул и последовал за другом.

Глава 6. Нигде без Малфоя.

— Джеймс, делай хоть что-нибудь.

Парень вздрогнул и чуть не отрезал секатором себе пару пальцев. Он поднял глаза на профессора Лонгботтома и невинно кивнул, вспоминая, что он на Травологии.

Невилл покачал головой и пошел дальше по теплице, где студенты подрезали кусты, название которых Джеймс благополучно прослушал. Да и зачем оно надо? Вообще — зачем учиться, когда вокруг все… вот так!

Вот как — объяснить было трудно. Он знал, что живет от свидания до свидания, все остальное время прогоняя внутри себя те короткие мгновения, что они с Виолеттой могли урвать в этом густонаселенном замке. Он никогда не думал, что в Хогвартсе столько народа! Здесь было совершенно невозможно побыть вдвоем хоть десять минут!

— Джеймс, ты хорошо себя чувствуешь? Может, тебе нужно сходить к мадам Помфри?— рядом опять возник профессор Травологии, с легким волнением глядя на чуть осунувшееся лицо мальчика.

— А, да, мне надо в больничное крыло,— обрадовался возможности уйти с занятия Поттер. Он поспешно подхватил свои вещи и выбежал прочь из теплицы, на морозный воздух. Уже смеркалось, скоро должен быть ужин, но Джеймс на удивление совсем не хотел есть. Он сам не знал, чего бы хотел, кроме того, чтобы найти Виолетту и стоять рядом с ней. Хотя бы стоять…

Он поплелся к замку, запахивая на ходу мантию, пиная опавшие листья и не думая ни о чем. Вообще ему уже давно казалось, что он разучился думать. Только переживать и чувствовать. Когда Виолетты не было рядом, он думал лишь о ней, вспоминал, что он говорил ей и что они делали, правильно ли он поступил, не обидел ли ее, не смутил ли опять. Когда она была с ним, он вообще не думал, действуя по импульсу: говорил ерунду, лишь бы говорить, или молчал, жадно целуя и обнимая ее.

Когда ее не было рядом — он мечтал, чтобы она скорее пришла. Когда она приходила, он мечтал быть к ней как можно ближе, потому что это было ему необходимо. Он не знал почему, но было…

— Джеймс, ты чего тут?— на него наткнулась Роза, тут же посмотревшая на часы.— Ты же должен быть на Травологии!

— Ты выучила мое расписание?

— Нет, Джим, ты мне за обедом четыре раза сказал, что у тебя Травология,— хмыкнула староста, потрепав брата по плечу.— Ты вообще с нами был или витал в облаках?

Джеймс лишь отмахнулся и побрел вверх по лестнице. Сегодня четверг, значит, скоро воскресенье — поход в Хогсмид. Но какая разница?

Гриффиндорец ввалился в комнату за гобеленом и чуть на наступил на сидящего тут Малфоя.

— Явление ежика,— фыркнул Скорпиус, взмахом палочки уничтожая бумажные самолетики, которые он тут запускал от нечего делать.— Сбежал от горшков и лопаточек?

— Угу,— кивнул Джеймс, усаживаясь рядом с другом и поджимая к груди колени.— А ты чего тут? Собирался же в библиотеку…

— Я прячусь от Фауста,— со смешком заметил Малфой, разглядывая Поттера.

— С чего бы это?

— Да он видел, как я наслал на Флинта фурункулез,— отмахнулся слизеринец, убирая палочку.

— Зачем?

— А просто так.

— Это из-за Лианы МакЛаген?

— В смысле?

— Ну, они же встречаются.

— Поттер, тебя ведерком по голове в теплице огрели? Или твой мозг действительно смешался с гормонами, образовав неконтролируемую смесь?

— А, иди ты!

— Ага, подорвался. Я, кстати, первым сюда пришел,— Малфой сел удобнее, чтобы видеть лицо друга.— «А, очень рад, что вижу вас здоровым, Горацио! Иль ошибаюсь я?».

— Чего?

Скорпиус хмыкнул:

— «Гамлет».

— Да надоел ты со своим принцем гренландским!

— Датским,— спокойно поправил друга Малфой.— Так что с тобой происходит?

— Мм?

— Поттер, ты почти не ешь, выглядишь, будто вторую неделю на ногах, глаза, как у припадочного… Ведь это всего лишь девчонка!

— Нет! Не всего лишь… Она… необыкновенная,— проговорил гриффиндорец, глядя на свои руки.— Я почти не дышу рядом с ней. И она… Я прикасаюсь к ней, и хочу еще! Я целую ее — и понимаю, что это не то. Я ей что-то говорю, но это так глупо. Это совершенно не передает и малой части того, что я чувствую…

— Поттер, знаешь, как это называется?— стараясь сдержать усмешку, спросил Малфой.

161
{"b":"583995","o":1}