Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ивашин Борис

Возлюбленные

Борис Ивашин

Возлюбленные

Пьеса в двух действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

И о а н н -- святой апостол и евангелист.

П р о х о р -- спутник и помощник Иоанна.

Т и м о ф е й -- епископ христианской общины в малоазийском греческом городе Эфесе.

Д и о с к о р -- старшина города Эфеса.

Д о м н -- его сын.

Р о м е к а -- владелица бани.

Ф и в а -- ее дочь.

Н у к и а н -- серебряных дел мастер.

Ж р е ц и ж р и ц а храма Бахуса.

Д о м и ц и а н -- император Древнего Рима.

Д о м и ц и я -- его жена.

Ф л а в и й -- двоюродный брат императора.

Ф а о н -- помощник императора.

П а р ф е н и й -- спальник императора.

С т е ф а н -- управляющий Домиции.

М о л о д о й л е г и о н е р, корникуларий К л о д и а н.

П о ж и л о й л е г и о н е р.

Время действия -- вторая половина I--го века.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Картина первая

Улица в Эфесе, самом значительном городе в римской провинции Асии. С правой стороны улицы двор и скромный дом с двумя входами: один в жилое помещение, другой в баню. С левой стороны улицы за деревьями просматривается часть храма Бахуса. Вдали на холме виден храм богини Артемиды -- одно из семи чудес света. Во дворе стол, скамейка и ведро с водой. На ведре висит ковш.

По улице идут п о ж и л о й и м о л о д о й л е г и о н е р ы. К храму Бахуса проходят ж р е ц и ж р и ц а, одетые в туники.

Ж р е ц. Уговорила бы дочку банщицы заглянуть в наш храм Бахуса.

Ж р и ц а. Пыталась -- не соглашается. Слишком скромна.

Ж р е ц. На необъезженных девиц спрос в храме увеличивается. Понастойчивее обхаживай ее.

Ж р и ц а. Приглашу ее на храмовую оргию.

Жрец и жрица уходят.

М о л о д о й л е г и о н е р (услышав разговор жрецов). Жрецы пировать собираются. Глянуть бы на веселье.

П о ж и л о й л е г и о н е р. Сначала эфесяне принесут жертву перед статуей бога Бахуса. Потом в храме перепьются, обожрутся и перелюбятся.

М о л о д о й л е г и о н е р. Ошалеть бы с гетерой под покровом Бахуса...

П о ж и л о й л е г и о н е р. Греческие праздники не для нас. Вернемся в Рим -- погуляем. Но когда?

М о л о д о й л е г и о н е р. Можно и ускорить наш отъезд. Соображай: по приказу императора учинили гонение на паству Христову. Бедолаг с крестиками на шее хватают, пытают, поджигают живьем на потеху, в цирках травят зверями. Представь, что схватим мы какого--то из них, да еще главаря христианского, доставим сразу к наместнику, самому проконсулу; направит он Христовых смертников в Рим к императору, а сопровождать их будем мы. И прощай город Эфес.

П о ж и л о й л е г и о н е р (иронично). Вылитый Цицерон, дослужишься до центуриона.

Легионеры удаляются. Из дома во двор выходит Р о м е к а, глянула опасливо вслед легионерам, хлопочет по дворовому хозяйству.

На улице появляется Т и м о ф е й, просто одетый.

Р о м е к а. Не появлялся бы, Тимофей, на глазах у завоевателей.

Т и м о ф е й. Нам ли, крещеным, кого бояться, кроме Господа своего?

Р о м е к а. Не отречешься -- замучают.

Т и м о ф е й. На все воля Божья. Приобщайся к нам, Ромека, и дочь приводи. С братьями по вере легче жить. Собираемся мы скрытно в домашней церкви или за городской стеной в поле.

Р о м е к а. Хоть ты и епископ, но не уговоришь. Охота мне прятаться где--то, чтобы воздать богу новому. Я открыто бываю в храме Артемиды, одном из семи чудес света. Меня от гордости распирает, что он в четыре раза больше Афинского Парфенона. Ох, без вашей братии голова заморочена. Дохода от бани почти никакого: посетителей мало. И Фива вон в Домна влюбилась, в сына Диоскорова.

Т и м о ф е й. Угораздило ее. Отец парня старшина города, поместье--то у него огромнейшее, рабов уйма. Не сравнить с твоей банькой для захудалого люда.

Р о м е к а. Не нам чета. В городе и состоятельная женщина бесправна перед мужем, а бедненькой моей Фиве пришлось бы в их семье помалкивать да поревывать. Они и в семью ее не берут.

Т и м о ф е й. Завидуешь Диоскору. А главное богатство в смиренной душе человека.

Р о м е к а. Не искушай, епископ.

Т и м о ф е й. Спешу на пристань. Ожидаю судно из Кесарии Палестинской со святым апостолом Иоанном.

Р о м е к а. Какой Иоанн?

Т и м о ф е й. Любимый ученик Спасителя. После успения Пресвятой Богородицы он отправился в путешествие с проповедями о Благой Вести. Но что--то задерживается с прибытием.

Тимофей пошел на пристань. Из дома выходит Ф и в а.

Р о м е к а. Давай--ка, доченька, баню подготовим. Придут же помыться.

Ф и в а (недовольно). В других банях рабы управляются.

Р о м е к а. На работящего раба денежек не наскребем. Опять сохнешь по Домну. Чихал он на твои нежные вздохи. Перед его золотым мешком красавицы разномастные млеют. Чем туже кошелек у мужчины, тем крепче женщины вцепляются в него. А как промотается до латаной одежонки, сторонятся даже завалящие бабенки.

Ф и в а. Ничего не понимаешь, мама. Нутром чую -- Домн мой. Каким бы он ни был: богатеем или совсем нищим, хромым или косым -- люб мне. И если женится на другой, все равно мой.

Р о м е к а. Размечталась. Богач и беднячка, что гусь и воробей -- не пара. Пустое. Видеться с Домном запрещаю. Богиня Артемида пошлет тебе жениха.

На улице появляется горбатый Н у к и а н.

В руках у него корзина с товаром -- серебряными статуэтками богини Артемиды.

Ф и в а (насмешливо). Не этого ли?

Р о м е к а. Этот прямиком ко мне.

Н у к и а н (Ромеке). Предлагаю, хозяюшка, изображение Артемиды.

Р о м е к а. Надоел, Нукиан.

Н у к и а н (Ромеке). Хожу--брожу возле дома твоего: нуль внимания -сплошное равнодушие. Горбатый, горбатенький, может, сгожусь для чего?

Р о м е к а. Сомневаюсь.

Н у к и а н. Жаль. (Показывает статуэтку Фиве.) Из серебра. Собственного изготовления.

Ф и в а. О, изящная. Прелесть.

Н у к и а н. Похожая на тебя.

Ф и в а. Мама, купи.

Р о м е к а. Сходи в храм и попроси Артемиду о сокровенном.

Н у к и а н (с сожалением). Спрос на наших богов упал: вера Христова теснит Артемиду и Бахуса. Пора устроить погром крестящимся.

На улице появляются И о а н н и П р о х о р.

Вид у них бедных путников.

(Пришедшим.) Приобретите в честь Артемиды.

И о а н н. Почитаем другого Бога. (Ромеке и Фиве.) Мир дому сему.

Р о м е к а. Никак бродяги.

П р о х о р (Ромеке). Где бы нам устроиться?

Р о м е к а. Вкалывать будете -- устрою.

И о а н н. Потрудимся.

Р о м е к а. Водой баню обеспечивать, огонь поддерживать, убирать помещения, мне помогать по хозяйству.

П р о х о р. Работой не испугаешь.

Прохор повел богатырскими плечами.

Р о м е к а (Прохору). Могучий, здоров пахать. (Пришедшим.) С вашей стороны какие условия?

П р о х о р. Ночлег и кормежка, но мы не прожорливые.

Р о м е к а. Все? Странно... Баня же Ромеки. Вы поняли? Я Ромека.

П р о х о р. А я Прохор. И что?

Н у к и а н (собираясь уходить). А то, что в этой бане за солидные деньги никто не работает. Когда ее строили в стародавние времена, владелец в основание бани закопал живыми отрока и отроковицу за непослушание и любовь друг к другу. С тех пор не проходит и года, как поселившийся в бане бес удавливает кого--нибудь.

Р о м е к а (гневно). Не отгоняй рабочих. Не ты ли наколдовал на мою баню порчу?

Н у к и а н (Ромеке). Сама испорченная. (Пришедшим.) Уверяю вас, ни один мужчина на побережье до Египта не возжелает ее, кроме меня.

Р о м е к а. Проваливай, волокита.

Ромека, возмутившись, надвигается на него.

Н у к и а н. Обожаю пылких. Целую ножки.

Нукиан отправился по своим делам.

Ф и в а (Ромеке). Успокойся.

1
{"b":"58222","o":1}