- Просто не люблю, когда на меня набрасываются ни с того, ни с сего, — сухо ответил Зак, отстраняя ее от себя.
Мишель начала что-то сердито говорить, и Зак устало вздохнул, терпеливо слушая краем уха ее сердитую никому не нужную болтовню.
Но вдруг на него повеяло ароматом лаванды, и он всей грудью с удовольствием вдохнул его. Зак повернулся в поисках источника этого восхитительного запаха, и в этот миг мимо него прошла та самая метисочка, обдав его волной своих длинных черных волос, невыносимо соблазнительно источающих лавандовый аромат. И до Зака вдруг дошло, что эта девушка, Лана Фишер, и есть подружка его сестры Шерридан, только как же сильно она изменилась за эти несколько недель…
Лана Фишер была в джинсовой мини-юбке с розовым гладким ремешком в тон таким же розовым лаковым босоножкам; в полосатой сине-зеленой матроске с сетчатым капюшоном; на спине у нее висел рюкзачок с учебниками, по которому разметались ее блестящие иссиня-черные волосы; к поясу был прикреплен мини-плейер, от которого тянулись проводки к ее симпатичным маленьким ушкам; в руках она держала два учебника, которые не поместились в ее рюкзачке, и несколько тетрадок. На губах девушки играла прелестная, но далекая улыбка.
Она олицетворяла собой самую настоящую детскую невинность, несмотря на свои восемнадцать с половиной лет.
Взгляд Зака задержался на ней больше нужного, и Мишель это заметила, конечно же.
Несколько одиннадцатиклассников, сидевших на лавочках возле фонтана и внимательно следивших за Заком и Мишель, ехидно заметили друг другу, что вот де, Зак даром времени не теряет, только что бросил Джорди Сейлз, поругался с Мишель Розеф и уже наметил следующую…жертву – Лану Фишер.
Зак задумчиво смотрел ей вслед. Лана Фишер уже не несколько лет дружила с его сестрой, но он никогда раньше не замечал, чтобы она выглядела так… замечательно и сексапильно. Обычно он не обращал внимания, и его общение с ней ограничивалось небрежным «привет» и «до скорого». Иногда он мог спросить у нее «Хэй, Лана, как делишки?» и слышал в ответ неизменное «Нормально, Зак, спасибо, что спросил». И только сейчас он, наконец, увидел, какой невинной красотой сияет ее лицо и как соблазнительно выглядит ее фигура.
Говорят, противоположности притягиваются. Зак был самым распутным повесой, сынком богатенького папочки, и вообще олицетворял собой все плохие качества, принадлежащие Казанове. А Лана Фишер была невинна, словно ангел, непосредственна как ребенок и обворожительно чиста во всех смыслах. И Зака вдруг потянуло к ней со всей силой, как мотылька влечет на огонь. И его глаза загорелись адским неугасимым пламенем, как загорались всегда, когда он намечал себе новую жертву.
Мишель тоже заметила этот заинтересованный взгляд и поспешила напомнить о своем присутствии:
- Зак, ты обещал сегодня, что мы пойдем в кино.
Зак нехотя перевел на нее равнодушный взгляд и, небрежно убрал со своих плеч ее руки, сказал:
- Извини, сегодня у меня другие планы.
Этим поступком он нажил себе еще одного врага.
========== глава 2 ==========
Зак явился домой в глубокой задумчивости. Ему не верилось, что Лана Фишер, еще вчера бывшая обыкновенной соседской девчонкой, подружкой его сестры, на которую он никогда раньше не обращал внимания, стала сейчас такой взрослой и невероятно красивой девушкой.
«А если она очень красива, значит должна быть в моей постели». Таков принцип Зака Рейна.
- Можно мне войти? – со стуком послышался из-за двери голос сестры.
- Входи, Шерри, — разрешил Зак.
Сестра вошла в его комнату и грациозно опустилась на диван. Зак всегда считал ее красивой: светло-каштановые, почти русые волосы, ярко-зеленые кошачьи глаза, узкие лукавые губы, маленький носик, тонкая талия, длинные стройные ножки… чудо как хороша! Иногда, когда он видел сестру с одним из ее парней, он невольно начинал завидовать ему. Иногда… он даже сожалел, что Шерридан Рейн — его сестра.
Зак задумчиво посмотрел на ее скрещенные ножки, украшенные босоножками на высоченных шпильках.
Шерри картинно развалилась на диване, машинально принимая соблазнительную позу, как и подобает опытной сердцеедке. Во всех ее движениях скользила текучая грация и красота уверенной в себе девушке.
- Что? – спросила Шерри, заметив на себе заинтересованный взгляд брата.
- Что «что»? – очнулся Зак, быстро отведя взгляд от ног сестры.
- Я имею в виду, почему ты на меня смотришь? – пояснила Шерри.
- А мне нельзя смотреть на свою сестру? – слабо улыбнулся Зак.
- Ты пялился на мои ноги.
- Да. И что?
Шерри закатила глаза.
- Ты совсем потерял голову, Зак, — заявила она. — Я твоя сестра, а не какая-нибудь наивная глупышка, с радостью прыгнувшая бы к тебе в постель.
Зак усмехнулся.
- Просто иногда я смотрю на тебя и думаю, что ты очень красивая, Шерри, — улыбнулся он.
Шерри предпочла пропустить мимо ушей его комплимент и сказала:
- Мама велела передать тебе, что в среду на следующей неделе у отца прием в «Глобуле», так что будь готов.
Зак кивнул.
- Твой смокинг в порядке?
- В полном.
- Отлично. В семь ты уже должен быть в «Глобуле» при полном параде.
Шерри встала, намереваясь уйти.
Около двери она обернулась, слегка нахмурив свои идеальные брови:
- Да, и кстати, забыла тебе сказать… в среду в восемь у Фредди туса. Проводишь меня?
- А как же твой парень? Ну тот… Хейл, да?
- Во-первых, с Хейлом я встречалась месяц назад, и мы расстались, — недовольно заметила сестра, — а во-вторых, Донован, мой теперешний бойфренд, сегодня занят. Так что сопровождать меня придется тебе.
- А без меня никак не обойтись? – устало пробормотал он.
- Ну, я же не могу появиться на людях без кавалера. Это подмочит мою репутацию.
- Ладно, — согласился Зак. – Но при одном условии, сестричка.
- При каком условии? – насторожилась Шерри.
- Ты сделаешь так, что мы с Ланой Фишер пойдем на небольшое свидание, — улыбнулся Зак.
Шерри раскрыла рот, чтобы что-то сказать, но, по-видимому, лишилась дара речи. Через несколько секунд она все же смогла злобно прорычать:
- Ты что, совсем охренел, братец?!
- Вовсе нет, — спокойно возразил Зак, ожидавший от сестры подобной реакции.
- Об этом не может быть и речи, — оправившись от удивления, категорически отрезала Шерридан.
- В таком случае я не буду сопровождать тебя на вечеринку к Доновану, — сообщил Зак, ослепительно улыбнувшись сестре.
Она вздернула подбородок и в упор посмотрела на него.
- Прекрасно, Зак. Я отлично обойдусь без тебя.
Шерри отвернулась от брата и рывком открыла дверь. Она только переступила через порог его комнаты, как его голос настиг ее:
- У меня на тебя компромат, дорогая.
Она медленно обернулась и с гневом воззрилась на него.
- Теперь ты опустился до шантажа, Зак Рейн?
По фамилии сестра называла его только тогда, когда очень сильно злилась на него.
- Вовсе нет, Шерри. Я собирался попросить тебя устроить мне свидание с твоей подружкой, даже если бы ты и не пригласила меня сопровождать тебя на вечеринку Донована.
- Об этом не может быть и речи, Зак! – отрезала она. – Никаких свиданий с Ланой.
- Но почему? – невинно спросил он.
- Ты по сравнению с ней – отвратительное, грязное, безумное и порочное чудовище!! – выпалила уничтожающую тираду Шерри. – И я не подпущу тебя к ней ни на шаг!
- Я итак каждый день вижусь с ней в школе, — невозмутимо напомнил Зак.
- Даже и не думай! – взвилась Шерри. – Лана не для тебя! Оставь ее в покое! Она же еще совсем ребенок! Если ты только посмеешь переспать с ней и бросить, я…
- Можно подумать, ты сама положила на нее глаз, — саркастически заметил Зак.
- Я не лесбиянка! – рявкнула Шерри. – А ты просто надутый идиот! Я предупреждаю тебя, если ты хоть пальцем тронешь Лану…