Проще простого.
— Когда увидишь её, можешь сказать, чтобы она передала своему боссу, чтобы та перестала играться с магией в МинМагии? Нам не нужно еще больше мегазаклинаний, которые воскрешают врагов, — фыркнул Эпплснэк. — И о чем только Флаттершай думала.
— Она хочет спасти пони, так же, как и любой другой хороший пони должен поступать на её месте, — произнес Биг Макинтош, жуя травинку. Эпплснэк снова фыркнул, ухватил зубами игральные кости и бросил их. Они застучали по столу и выпали единицами.
— Ухх, промах, — поморщился Эхо. — Кидай удачу! Может скомпенсируешь!
Зеленый жеребец еще раз кинул кости. Сидящие за столом сочувственно вздохнули.
— Уууу… критический промах… — сказал Эхо тяжело вздохнувшему зеленому жеребцу.
— Ну отлично. Зная мою удачу, моя броня оживет и сожрет меня, или я навсегда застряну внутри этой консервной банки. Или оба варианта сразу.
Зеленый жеребец повернулся к Биг Макинтошу.
— Что ж, иди веселись. А мне нужно выяснить — взорвусь я или нет, — произнес он и толкнул кости.
Коротко стриженная кобылка кремового цвета захихикала.
— Посмотри на это по-другому. Может твоё оружие взорвется и убьет тебя, а потом ты вернешься как Призрак Парового Рейнджера! Разве это будет не круто? — смеялась Твист.
— Конечно. Именно так любой пони хочет провести остаток своих дней: нежитью, запертой в куске металла.
Зеленый жеребец фыркнул и сердито уставился на непонятный кусок бумаги перед ним.
— Кидай быстрее, Снэк. Узнаем, что стало со Стилхувзом. Потом черед Улыбающегося Джека, — Джетстрим подтолкнула синим крылом жеребца. Эхо кивнул и открыл книгу с правилами к игре «Пустошь». Пегаска глянула на Биг Макинтоша, пока земной жеребец листал страницы.
— Приятного свидания, сержант.
Он кивнул и отошел, сопровождаемый истошным криком Эпплснэка. Макинтош лишь улыбнулся и направился к выходу.
Одной короткой поездкой на метро позже, он бежал к площади, окруженной шестью зданиями министерств. Башня Шедоуболтов возвышалась над остальными зданиями словно копье в вечеренем небе. Когда он приблизился к парадному входу, перед ним в яркой фиолетовой вспышке появилась слегка растрепанная синяя кобылка в простом и практичном наряде. Мэрипони бодренько встряхнулась и толкнула очки на нос, после этого заметила Макинтоша. Она мгновенно просияла и побежала к нему.
— Макинтош!
Она обняла жеребца и ткнулась мордочкой в его шею.
— Как же я рада тебя видеть! Ты не поверишь, что за день у меня был! — она вздохнула и закрыла лицо копытом. — Все это министерство просто кучка сумасшедших пони!
Он усмехнулся, положил ногу ей на плечо, нежно и аккуратно прижимая к себе.
— Очень приятно со стороны Твайлайт телепортировать тебя сюда. Или это была твоя магия?
Мэрипони моргнула, заливаясь румянцем, и улыбнулась.
— Ах да. Твайлайт перенесла меня сюда. Сказала мне повеселиться. Вообще-то, — она улыбнулась и мягко чмокнула его, — она настояла на этом.
Он слегка покраснел:
— Что ж, у меня есть несколько благопристойных развлечений на уме. Тебе понравиться. Включает кучу разной математики. — Он чуть помедлил. — Ну а если ты заинтересована в менее благопристойных развлечениях…
Настал черед Мэрипони покраснеть.
— …Мы можем сделать это чуть позднее, — пролепетала она. Ухх… хоть бы этот шар не превратился в еще один секс-марафон! Я не выдержу этого снова. Не то, чтобы секс с Рарити не был восхитительным, но… черт… и почему я думаю об этом? Я заметила, насколько она была счастлива рядом с ним. Интересно, так ли смотрелись мы с Глори?
В течение всей поездки на метро, Биг Макинтош получил конкретный анализ всего, что было неправильно со всем пони в Министерстве Тайных Наук. Мэрипони жаловалась о небрежном отношении Луны к правлению, оставляя Твайлайт разбираться со всем самой. О Флаттершай, что держала в секрете разработку мегазаклинания до того ужасного «полевого испытания», из-за которого снова развернулась закончившаяся битва. Она упомянула, что Голденблад должен был держать её в курсе событий. И собрания. Собрания, чтобы распланировать собрания! Бесконечная болтовня о проектах, программах и заклинаниях.
— Я думала, что смогу создать новое заклинание! Думала, что буду частью чего-то великого. Вместо этого, весь мой день состоит из сидения на собраниях, чтобы какик-то пони могли болтать рядом со мной!
— Так скажи Твайлайт, что хочешь выйти. Если это тебя не радует, найди что-нибудь более подходящее, — тихо ответил он.
— Ничего сложного, — сказал он, когда поезд прибыл к станции Горизонт. Они поднялись эскалатором до уровня улицы. Лаборатории Горизонт были просто большим, темным, стеклянным массивом.
Её губы задвигались, взгляд опустился:
— Это… не так просто.
Она поглядела на него.
— А тебе нравится сражаться? Делает ли тебя это счастливым? — спросила она, по дороге к бару южнее станции метро.
— Нет. Но я нужен своим друзьям. Эквестрия нуждается в том, чтобы я сражался, — небрежно ответил он.
— Это… то же самое и для меня, — тихо отозвалась Мэрипони и склонила голову.
— По крайней мере, так говорят другие пони.
— Мэри? Ты что-то хочешь сказать мне? — беспокойно спросил он.
Синяя единорожка только покачала головой.
— Нет. Ничего.
Она улыбнулась ему и взяла себя в копыта.
— Давай просто проведем вместе отличную ночь. Не хочу постоянно думать о министерских делах или Твайлайт Спаркл.
Он глянул на неё, затем кивнул, и они продолжили прогулку. В бильярдном зале она мгновенно загорелась азартом игры; не долго думая, она примерилась к шару… затем магией создала доску и линейку и стала планировать удар, Макинтош просто наблюдал за ней.
Конечно же выполнить её идеально рассчитанные удары было совсем другим делом, она чаще посылала биток совсем в другую сторону, чем ей хотелось. Макинтош, с другой стороны, держал кий зубами, опирая на копыто. И, к огорчению Мэрипони, сумел закатить шаров больше неё самой.
— Совершенно определенно, что тут есть элемент, который я не учла, — пробормотала она и принесла две тарелки с салатом из нарциссов и маргариток с кусочками яблок. Он улыбнулся, она выгнула бровь и слегка улыбнулась в ответ.
— Ты разве не скажешь мне, что я упустила?
Группа пони в белых униформах, играющих в карты за соседним столом, наблюдала за парой, кивая головами в их направлении.
— Полагаю, что ты хочешь сама выяснить. Если бы ты хотела знать, то спросила бы меня, — ответил он, жуя чистую, свежую еду. Ох, как же вкусно…
Судя по виду, она обрадовалась такому ответу.
— Знаешь, ты, наверное, единственный пони, кто говорил мне подобное. Все остальные, если я чего-то не знаю, из кожи вон вылезут в поисках ответа. Они никогда не задумываются, что мне, возможно, хотелось бы найти ответы самой.
— Даже Твайлайт? — спросил он, её настроение мгновенно испортилось.
— Прости. Я могу поговорить с Эпплджек, и, если хочешь, она расскажет Твайлайт о твоих проблемах в Прекрасной Долине.
— Нет… — вздохнула она.
— Эй, милашка. Этот мирамэйрский чурбан достает тебя?
К ним подошел единорог с тремя приятелям. Его меткой был якорь.
Мэрипони глянула на Биг Макинтоша, затем на четырех моряков.
— Достает? Нет, вообще-то.
— Да? Почему бы тебе не присоединиться к нам? Я знаю множество штучек, включающих шары и палки, которым могу научить тебя, — он ухмыльнулся. Оу… кажется какой-то пони надрался. В его дыхании чувствовался запах алкоголя. Не слишком много, чтобы ослабить его, но достаточно, чтобы сделать его тупым и опасным.
— Вернись в игре, моряк, — твердо сказала Биг Макинтош. — Все наслаждаются отдыхом. Не надо портить его.
Коричневый единорог хмуро оглядел Биг Макинтоша.
— Слушай сюда. Вы притащились в наш бильярдный зал, самое меньшее, что ты можешь сделать — предложить нам насладиться компанией своей подружки. И если ты не заметил, нас тут четверо против тебя одного.