По крайней мере, хоть кто-то знакомый. К этому времени я уже достаточно хорошо знала этого жеребца. Его походку. Рог. Чувствовалось, что он стал старше. Усталый и немного разбитый. Он шествовал по залам особняка Блублада медленным, тяжелым шагом. Этажом ниже были слышны беспокойные крики множества пони. Он встал напротив зеркала. Вокруг глаз пролегли тени, изумрудная грива была тронута оттенками серого. В отдалении слышались мягкие завывания сирен воздушной тревоги Хуффинготна. Он подтянул униформу, втягивая живот и слегка ослабляя ремень. Наконец, он, вздохнув, кивнул.
Он медленно шел обратно по коридору, когда дверь распахнулась и юная пегаска в белой униформе глянула на него взволнованными синими глазами.
— Мистер Вэнити, все же будет в порядке, да?
Он мягко улыбнулся ей.
— Конечно, Харпика.
Его взгляд скользнул по сидящим вместе беспокойным жеребятам.
— Как дети?
— Напуганы, мистер Вэнити. Очень сильно, — кротко ответила она. — Как и я. Я рассказывал им о Вигглхуфе и Блуждающих Волках. Они беспокоятся из-за криков.
— Отличная сказка, Харпика. Успокой их. Держитесь внутри, — мягко произнес он, затем шагнул ближе к двери и обратился к жеребятам.
— Я жду, что вы будете вести себя как можно лучше. Слушайтесь Харпику, малыши. Она обезопасит вас.
Он просиял улыбкой, несколько жеребят нервно улыбнулись в ответ.
— Д… да, Лорд Вэнити, — ответили они, послушно кивнув.
— Охраняй их, Харпика, — сказал он, дотронувшись носом ей между глаз.
Она шмыгнула и кивнула.
— Вы гораздо лучше своего имени, мистер Вэнити.
Шаг за шагом он проделал свой путь по лестнице. Входы перекрывались мешками с песком с пони, занявшими позиции у пулеметов. Снаружи, перекрывая вой сирен, рос рев озлобленной толпы. Они требовали впустить их, крики перемежались с угрозами. Отойдя от входа, он побежал дальше. Крики сошли на нет, а сирены воздушной тревоги были едва слышны за игрой оркестра. Танцевальный зал был заполнен нарядными пони, кучковавшимися между собой и разговаривающими на пониженных тонах. Страх преобладал на их лицах.
Щеголеватого вида жеребец с белоснежной гривой выбежал в зал.
— Говорю вам, толпа снаружи становиться неуправляемой. Разве мы не должны уже эвакуироваться в Стойло?
Синяя единорожка, которая смотрелась на четверть своего возраста, приблизилась к нему.
— Небесная стража приказала нам приземлиться до того, как мы достигли Кантерлота. Моя маленькая Розетта сильно напугана.
Он вздохнул, левитировал монокль и поглядел в сторону баррикады.
— Боюсь, что сейчас все идет не так как надо.
Вэнити мягко вздохнул.
— Прости, Фэнсипэнтс. Я собираюсь заняться этим прямо сейчас.
Он вежливо кивнул паре и продолжил путь по коридору. Мимо проносились солдаты, несущие ящики с патронами.
Он забежал в кабинет.
— Что значит, ты не придешь?! Да вы должны быть счастливы представившейся возможности!
Блублад орал на терминал на своем столе. Как и у его младшего брата, его грива тоже несла в себе серые пряди.
— Ты не можешь так поступить! Я требую разговора с директором немедленно, Гранат!
На экране… цветного терминала? Полагаю, что это имело смысл для пони настолько богатого и упертого, как Блублад, держать у себя нечто подобное… была рубинового цвета кобылка с самодовольной улыбкой на губах.
— Директор все равно занят, принц Блублад. Как и я, — раздраженно фыркнула кобылка, затем злобно добавила. — Спасай сам свою королевскую задницу, Блублад.
— Ты смеешь…
Её смешок прервал его.
— Еще как смею. Я годами мечтала увидеть это выражение на твоем лице, и мне наконец представился этот шанс. Кстати, понравилась заметка, что я послала местным? Они уже сломали двери? — Красные губы кобылки радостно изогнулись. — Надеюсь, они проживут достаточно долго, чтобы вздернуть тебя.
Блублад в оцепенении уставился на неё.
Её темные глаза повернулись к Вэнити, ухмылка сползла с лица.
— Принц Вэнити.
— Лорд Вэнити! — отрезал Блублад. — В этом семействе принц — я.
Оба проигнорировали возмущающегося жеребца.
— Гранат. Правильно ли я понял, что ты не собираешься эвакуировать нас в Цитадель?
— Верно, принц Вэнити. Директор шлет свои извинения, он вынужден переключиться на более приоритетные цели королевства.
— Ты понимаешь, что здесь дети?
Он не кричал; наоборот, его голос звучал еще тише и спокойнее.
Она снова улыбнулась.
— Конечно, но учитывая нынешние обстоятельства, мы не можем спасти…
— Места хватает для тысяч, Гранат, — прервал он, глядя на экран, его голос отвердел. — Так ты говоришь, что бросишь этих детей умирать? Мы можем послать их тебе.
Темно-серая кобылка появилась позади Гранат.
— Нужно бежать! Срочно! — сказала она и умчалась.
Гранат вздохнула, махнув сияющим красным копытом.
— Иду, Оникс.
Затем нахмурилась и перевела взгляд обратно на Вэнити.
— Мы запечатываем Цитадель. Прости. Не приходи сюда, Вэнити. Умирай в другом месте.
Она потянулась вперед, и экран погас.
— Возмутительно! Я немедленно свяжусь с тетушкой Селестией! Она разберется! — всполошился Блублад и начал магией нажимать клавиши. Последовала зеленая вспышка, и старший принц был отброшен от терминала. Его глаза изумленно округлились.
— Вэнити? Что ты делаешь? Мы должны…
— Ты должен идти и делать все, что считаешь нужным. Как и я.
Он пробежался по клавишам.
Значки трех фиолетовых с синим драгоценных камней, появились на экране, и терминал заговорил знакомым голосом.
— Дико извиняюсь, дорогуши, но прямо сейчас меня нет в офисе. Оставьте сообщение, обещаю, что свяжусь с вами, как только смогу.
Блублад ошарашено глядел на Вэнити, тот глубоко вздохнул и закрыл глаза.
— Рарити. Это Вэнити. Надеялся поговорить с тобой раньше. Сказать то, что должен. Похоже, что наши дни сочтены. Нас предали… всех нас. Если ты получишь это сообщение… я отправился в Элизиум. Если сможешь, встреть меня там, и я скажу то, что обязан был сделать годами ранее.
Экран мигнул и посинел, внизу появилось сообщение:
>Соединение разорвано.
Вздохнув, Вэнити поднялся на копыта. Блублад продолжал смотреть на него.
— Ты… ты и моя Рарити? Ты предал меня?
Вэнити оглядел своего старшего брата.
— Она никогда не была твоей, Блублад. И ничьей более. Она слишком хороша для этого.
Он глянул на дверь.
— Теперь, полагаю, нам придется донести пару неприятных новостей, — мягко вздохнул он. Не оглядываясь, жеребец вышел за дверь и направился к танцевальному залу. Музыканты продолжали играть, а аристопони в своих нарядных, дорогих костюмах болтали, будто это была одна из многих скучных вечеринок, а не конец света.
Вэнити прошел сквозь толпу и ступил на возвышение, где играл квартет. Я узнала одну из них: серая пони с элегантной угольной гривой и знакомым инструментом. Жаль, что Вэнити смотрел не на Октавию, а на толпу ниже. Я была очень рада, что она смогла сыграть где-то еще, прежде чем вернутся во Флэнк и умереть.
Множество обеспокоенных глаз воззрилось на него.
— Благородные пони, — начал он медленно. — Пять лет назад, я со своими братом и племянником прибыли к вам с целью организовать прибежище для элиты страны. Позволить бюрократам спрятаться в Стойле Один. У нас было бы наше собственное убежище, построенное по нашему вкусу и со всеми подобающими удобствами. Место, где Принцессы и аристократия смогли бы укрыться до тех пор, пока Эквестрия снова не стала бы безопасной. Что мы и сделали. Некоторые из вас даже имели честь увидеть то, что мы стремимся построить. Нечто, достойное величия Селестии и Луны.
Он немного помолчал, затем спокойно продолжил:
— Но нас предали.
По толпе пронесся ропот, плач и крики. Вэнити просто стоял перед ними, спокойно оглядывая толпу. Его спокойствие, казалось, передалось собравшимся аристопони; они быстро взяли себя в копыта, гораздо быстрее, чем я думала.