Литмир - Электронная Библиотека

Как и следовало ожидать, там уже хозяйничал Риз, ставя большую кастрюлю на плиту, а в воздухе витал аромат свежесваренного кофе. Одри несколько секунд полюбовалась его упругой задницей и прочистила горло, оглашая свое появление.

Он развернулся и лениво улыбнулся. — Доброе утро, солнышко.

По какой-то причине, ей стало тепло и приятно от его одобряющего взгляда. Эмм, это все гормоны и ничего более. Она просто радовалась, что с ней заговорили, а не посылали куда подальше и не вымаливали таблетки. Она склонилась над плитой, заглядывая в кастрюлю. — И что я сегодня готовлю на завтрак?

— Раз твоя сестра плохо переносит твердую пищу, ты решила приготовить большую порцию овсянки, — непринужденно ответил он, добавляя коричневый сахар в кашу. — Хороший выбор.

— Я чудесно готовлю, — саркастично добавила Одри. — Не потрудишься объяснить, зачем ты сказал остальным, что готовлю я?

— Ты пытаешься соблазнить мужчину, — тем же тоном продолжил Риз. — Не помешает, если Кейд будет считать тебя хорошей хозяйкой. Ему нравятся домашние женщины.

— Разве? — Одри этого не знала. — Тогда мне стоит поблагодарить тебя.

Он пожал плечами и бросил взгляд на ее волосы. — Тяжелая ночь?

Одри нахмурилась. — С чего ты так решил?

— Твой пучок перекошен.

Рука Одри мгновенно метнулась к волосам. Конечно же, он был растрепан и сбит на одну сторону. — Черт.

Риз отложил деревянную ложку, поднес руку к ее волосам. — Давай я его поправлю.

Она продолжала хмуриться, но осталась на месте, опустив руки. — Очень мило с твоей стороны.

— Да я просто хочу узнать, как они выглядят, когда не уложены в старушечьем стиле. — И он быстрым движением вытащил несколько шпилек и стянул резинку.

Она закричала, отходя от него, когда он запустил руки в ее волосы и распушил их, делая похожими на львиную гриву. — Ну, ты и козел!

— Вы только посмотрите на эти растрепанные волосы! — Поддразнивал он, пытаясь еще раз запустить в них руку. — Ты похожа на необузданную амазонку. И что подумают люди?

Она несильно ударила его в живот, отпихивая подальше от себя. — Как же я тебя ненавижу!

— Такие рыжие и пышные волосы, — продолжал он, не смущаясь заявления Одри о ненависти к нему. — Если хочешь заполучить мужчину, то должна ходить так, а не закалывать в стиле школьной библиотекарши.

— Никакая я не школьная библиотекарша, — выдохнула она, отвернулась и ударила его по рукам, когда он снова попытался запустить их в ее волосы. — Ты так говоришь только потому, что у тебя тайный фетиш на строгие прически.

— Ты так думаешь?

— Конечно, именно поэтому ты так сильно хотел, чтобы я тебя поцеловала, — ответила она. — Я…

— Привет, Кейд, — быстро ответил Риз, глядя ей через плечо.

Одри ахнула и обернулась посмотреть. Там никого не было. Вот мудак. Одри повернулась к нему и звонко ударила по руке раскрытой ладонью, не обращая внимания на его озорную улыбку. — Ты настоящий засранец.

— А ты слишком прозрачна. — Он бросил на ее волосы последний одобрительный взгляд, взял деревянную ложку и вернулся к приготовлению болтуньи. — Почему тебе просто не признаться ему в своих чувствах? Скоро он сам обо всем догадается, если ты и дальше будешь смотреть на него с таким обожанием.

— Я не смотрю на него с обожанием, — возразила Одри, наливая себе кофе.

— Еще как смотришь, — говорил он. — Любой скажет, что ты сохнешь по Кейду. Скажи, что тебя в нем так сильно привлекло? Светлые волосы? Деньги? Или образ рыцаря в сияющих доспехах?

Одри фыркнула, не удосуживаясь отвечать на столь глупый вопрос.

— Значит деньги. Так я и знал.

— Дело не в деньгах, — процедила она сквозь зубы. — Кейд не похож на других мужчин, вот и все.

— И чем же он отличается? Тем, что не пытается залезть тебе под юбку? — Он обернулся и еще раз пристально посмотрел на ее распущенные волосы. Это что… желание в его взгляде? Господи, какая же он свинья. И боже, и почему ее это так заводило? Она была такой же отвратительной, как и он.

— Кейд - джентльмен, — ответила она. — Я не понимаю, почему должна объяснять, чем мне нравится Кейд, но все дело в нем самом. То, как он ставит интересы других превыше своих. То, как он всегда защищал нас. Или то, как он вежлив и обходителен со всеми. Он умен, успешен и целеустремлен. Я встречала всего несколько таких мужчин, как он. — Одри покосилась на Риза, подула на горячий кофе и добавила. — Большинство мужчин предпочитаю использовать других для достижения своих целей.

— Ты имеешь в виду меня и наследницу в джакузи? Можешь говорить прямо, это не заденет моих чувств.

— Да, именно об этом. Кейд бы никогда так не поступил.

— Ага, — согласился Риз и повернулся к ней лицом. Он не выглядел обиженным или оскорбленным. Наоборот, она опять видела проблеск в его взгляде, пока он внимательно ее разглядывал. — Знаешь, в чем огромная разница между Кейдом и мной? Я всегда получаю желаемое. Кейд слишком вежлив, чтобы признаться в своих желаниях, и в итоге останется несчастным. А я? А я смело иду вперед, и мне плевать на тех, кому это не нравится. Ты не можешь всю жизнь угождать другим, потому что в конце будут счастливы все, кроме тебя.

— А откуда ты знаешь, чего хочет Кейд?

— Я же его друг, и мне не сложно догадаться.

— А я, значит, не его друг?

Риз пожал плечами. — Я думаю, твои чувства к нему или то, что ты считаешь чувствами к нему, - это не то, чего ты хочешь на самом деле.

Она закатила глаза. — Спасибо, но мне не нужно объяснять, что я испытываю к Кейду.

— О, а я и не собирался. Ладно, скажи, а он хорошо целуется?

Она открыла рот, но тут же его закрыла. — Это личная информация.

— Ты смутилась и снова заговорила писклявым голосом. Ты никогда с ним не целовалась, я прав?

— Нет, он меня целовал, — быстро сказала она, вспоминая тот раз, когда он в детстве поцеловал ее в щеку.

— Поцелуй в щеку не считается, — ответил Риз, словно прочитав ее мысли.

Одри не знала, что сказать.

— Ха.

Ладно, а вот это уже раздражает. — Что же означает твое «ха»?

— Ничего.

— Не правда.

— Мне просто любопытно, почему ты ни разу не целовалась с мужчиной, в которого влюблена, но целовалась со мной, стоило нам с тобой заключить пари.

— Есть разница между пари и шантажом. Я бы ни за что не согласилась на подобное пари.

— Трусишь, да?

Одри стиснула зубы. — Я не трушу.

— Это же очевидно, ты боишься поцеловать Кейда. Знаешь, как я узнал, что ты никогда не примешь такое пари? Да потому что это так не вписывается в твой образ «Маленькой мисс Совершенство».

Каким-то образом ее задела его шутка про «маленькую мисс совершенство». Из его уст это прозвучало, как нечто плохое. — Я в любой момент могу поцеловать Кейда. Просто не хочу, чтобы он пока знал о моих чувствах к нему.

— Трусиха.

— Я не трусиха!

— Тогда докажи, — глаза Риза довольно поблескивали. — Готова к небольшому пари?

Она почувствовала себя загнанной в угол. Она попала в ловушку, но в то же время в ее животе вновь порхали бабочки. Казалось, эти ощущения усилились, стоило Ризу посмотреть на ее своим лукавым взглядом. — Что еще за пари?

— Если ты до заката поцелуешься с Кейдом, то я уеду.

Ее глаза округлились. — Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Поцеловать Кейда и избавиться от самой надоедливой персоны? Где мне нужно расписаться?

Риз сложил руки на груди. — А вот это больно. Одри, разве ты не будешь по мне скучать?

— Нисколечко, — сухо ответила она, но бабочки в животе свидетельствовали об обратном. — Все, что мне нужно, это поцеловать Кейда, и ты соберешь свои вещи и уедешь? Я принимаю твое пари.

— Погоди минутку, — ответил он, положив ложку, выключив плиту. Он переставил сковороду на холодную конфорку и повернулся к ней лицом. — Не так быстро. Ты должна поцеловать Кейда у меня на глазах или там, где я смогу вас увидеть. И без этих «ой, я его поцеловала» или других выдумок, только чтобы избавиться от меня.

17
{"b":"581758","o":1}