Литмир - Электронная Библиотека

Кроме того, на стол им поставили огромный кувшин красного вина, которое они едва успели попробовать — на сцену поднялся мужчина в обтягивающих брюках и короткой кожаной куртке. Волосы у него были коротко подстрижены. К нему сразу же направилась молодая черноволосая девушка в юбке с воланами. Красная облегающая кофта подчеркивала красивую линию ее груди.

Музыка поначалу звучала тихо, ритм был медленный, но постепенно он ускорялся, протяжные аккорды гитары сменялись яростным звоном кастаньет. В танце, который эти двое исполняли на сцене, было так много чувственности и страсти, что от них нельзя было оторвать глаз.

— Потрясающая женщина, — прошептал Джек, коснувшись колена Венис рукой. Танцоры теперь двигались очень быстро, кружились и наступали друг на друга. Безупречная техника фламенко в сочетании с их животной грацией делала зрелище неотразимым, восхитительным, незабываемым. Публика была загипнотизирована.

Когда танец закончился, Венис глубоко вздохнула.

— Пожалуй, после такого зрелища мне надо подышать свежим воздухом, — решила она.

Но как раз в этот момент к их столу подошел пожилой мужчина с усами и поприветствовал Джека. Не желая мешать их разговору, Венис потихоньку выбралась из накуренного помещения на улицу. Кругом было тихо, только огни фар освещали ночь. Она подняла голову и посмотрела на чернильно-черное небо, усеянное звездами. Она различила на нем Большую Медведицу, Гончих Псов и даже какое-то лицо, напоминавшее ей лицо Джека.

— Венис!

Она оглянулась и увидела, как, выскочив из бара, он спустился по ступеням и кинулся прямо к ней.

— Осторожнее! — мягко предостерег он ее. — Это дикая местность, тут можно потеряться.

Его глаза возбужденно поблескивали в темноте. Сказывалось выпитое вино и зрелище чувственного танца. Он подошел к ней совсем близко. И трепет охватил ее тело.

— Я никуда не отходила, — улыбнулась она.

— С вами все в порядке? Выходит, надо следить за вами в оба. Не успеешь оглянуться, а вы уже исчезли.

Венис рассмеялась.

— Ну что вы паникуете? Я же здесь!

Она посмотрела на темные холмы.

— Слышите? Вот сейчас… Совсем тихо.

— Вы умеете слушать тишину, — сказал он.

— Здесь жизнь проходит совсем иначе… без шума, без суеты. Нет, вы только послушайте. — Она улыбнулась. — Я несу чепуху, это все вино.

— Ничего плохого в вине нет, — возразил Джек.

Но несмотря на легкое опьянение, Венис тревожило, что Джек сейчас стоит так близко.

— По-моему, нам пора возвращаться, — напомнила она.

Он взглянул на нее с грустью.

— Если вы действительно хотите вернуться, то поедем.

Внутренний голос предупреждал ее, что она подошла слишком близко к краю пропасти. Это ее клиент, и затевать с ним интрижку непрофессионально. Разве это не позор — не устоять перед искушением? Джек протянул руку и коснулся кончиками пальцев ее подбородка.

— Хотите вернуться? — шепотом спросил он.

Венис колебалась, ее раздирали противоречивые чувства. Воздух был таким нежным, ароматным, а губы Джека находились так близко, что она чувствовала его учащенное дыхание.

— Нет, я не хочу в отель, — прошептала она в ответ.

Джек погладил ее густые волосы, перебирая пряди.

— Нет, Джек, — произнесла она, еле сдерживаясь от желания прижаться к нему. Его руки коснулись ее спины, бедер и заскользили по ногам. После многих месяцев холодности Джонатана ей так хотелось ласки, настоящей мужской ласки… — Нет… — стонала она, прикасаясь губами к его шее. Свежий ветерок трепал ее волосы и овевал лицо, она прижалась к нему еще сильнее.

Джек ласкал ее медленно, умело, и жар обдавал ее тело.

И это было так прекрасно! Джек ничего не говорил, он просто обнимал ее и прижимал к себе, не отпуская. Она перешла все границы дозволенного, впервые в жизни она нарушила все свои правила.

* * *

— Господи, ну чего ты вскочила так рано, еще только полседьмого, — пробурчала Кейт. Поднявшись с постели и пошатываясь, она направилась на кухню следом за Сереной. Та уже налила себе грейпфрутовый сок и подогрела булочки, от которых шел аппетитный пряный запах. В черных брюках и белой блузке, со стянутыми на затылке волосами она выглядела такой, какой Кейт и привыкла видеть ее по утрам. Кажется, она даже немного успокоилась после вчерашних треволнений. Вынув из сумки блокнот и ручку, Серена написала несколько чисел.

— Это самые загруженные дни в ближайшем будущем, — пояснила она. — Тут мне предлагали фотосессию, но я в это время планирую поехать на виллу к Майклу.

Она посмотрела на часы.

— За мной приедет машина с минуты на минуту, — сказала она, глянув в окно. — Элмор обещал меня подбросить в Ниццу, если я успею к девяти часам. У него там дом.

Кейт потерла сонные глаза и взяла чашку с кофе.

— Я не думала, что ты так быстро удерешь в Канны.

— Дурочка, — вздохнула Серена, — ты что, уже забыла, о чем мы вчера говорили? Мне срочно нужно закончить кое-какие дела, у меня уже нет времени на Лондон.

— А как же твои встречи?..

— Они подождут. — Серена махнула рукой и принялась за булочку. Кейт была так удивлена, что не сразу нашлась что ответить. — Я сообщу тебе, как идут дела.

— Но, Серена…

— Уже поздно, машина ждет внизу, — возразила она, бросившись к двери. — Мне пора.

Элмор Брайн, агент многих рок-звезд и один из самых удачливых закулисных деятелей шоу-бизнеса, был вторым близким другом Серены после Романа Лифея. В качестве компаньона для полуторачасового перелета в Канны он был незаменим: с хорошим чувством юмора, веселый, умеет развлекать собеседника столько, сколько потребуется. В его самолете всегда подавали деликатесы из морепродуктов, что было весьма полезно беременной женщине, но Серена плохо переносила воздушную и морскую качку и решила от еды на этот раз воздержаться во избежание неприятных курьезов.

Но самым главным аргументом в пользу полета с Элмором было то, что он обещал доставить ее на своем белом «бентли» от самолета прямо на Лазурный Берег.

Спустившись по трапу, он сдвинул на лоб солнцезащитные очки, оправу которых украшали бриллианты, и внимательно оглядел Серену с ног до головы.

— Ты прекрасно выглядишь, дорогая, — заметил он, — я всегда рад тебя видеть. Если тебе вдруг нужно будет где-то остановиться, можешь смело рассчитывать на мое гостеприимство.

Серена улыбнулась в ответ. Похоже, Элмор умел читать чужие мысли. Она чмокнула его в щеку и направилась к машине.

— Буду иметь в виду.

Дорога, ведущая в Канны, была заполнена машинами. В воздухе слышался гул вертолетов. Все, кто собирался принимать участие в кинофестивале, двигались из Ниццы в Канны. Серена, удобно устроившись на мягком сиденье, размышляла, как лучше преподнести неожиданную новость Майклу. Не так-то просто сообщить ему о ребенке. Серена уже представляла себя в свадебном платье. Конечно, от «Диора»: в таких нарядах любая женщина чувствует себя герцогиней…

Канны вызывали у Серены исключительно отрицательные эмоции. Она терпеть не могла шум и запах бензина, наполнявшие город в период фестиваля, сумасшедших туристов и фотографов, от которых не было проходу, толпы зевак у дверей отелей «Карлтон», «Маджестик» и «Мартинез», где охранники держали круговую оборону, чтобы никто не нарушал покой знаменитостей. К счастью, она могла остановиться в тихом уютном месте, а потом прямо оттуда отправиться на виллу Майкла.

Из окна машины видна была гавань с роскошными яхтами. Интересно, был ли сейчас на борту своей огромной «Пандоры» Майкл? Она взглянула на часы — без четверти двенадцать. Нет, слишком рано, он еще не закончил утренние дела и встречи. Машина спокойно покатила дальше по улицам, уходившим в старый город. На самом деле вилла, куда собиралась ехать Серена, не принадлежала Майклу, он арендовал ее. Империя Саркиса, хоть и внушительная, все же не могла еще достигнуть Лазурного берега. Несмотря на то что Майкл любил блеск и вызывающую роскошь гламурных вечеринок во время фестиваля, он в первую очередь был бизнесменом. Деньги он ценил выше, чем престиж, и потому ему было удобнее арендовать обширное поместье в Каннах, а не приобретать его в собственность. В его планы входила не покупка виллы, а открытие собственного отеля, который мог бы соперничать с самыми известными отелями Лазурного берега.

55
{"b":"581001","o":1}