Литмир - Электронная Библиотека

Нареченный отец передал невесту жениху и удалился, и Бранвен осталась совсем одна, чувствуя себя чужой даже самой себе.

Обряд был длинным и красивым. Жениха и невесту под торжественные песнопения трижды обвели вокруг алтаря, на котором горел священный огонь, потом дали испить из одной чаши красного фалернского вина, потом следовал обмен кольцами. Пока обходили алтарь, Эфриэл все так же крепко сжимал руку Бранвен. Девушка вдруг подумала, что сиду, поклонявшемуся древним богам, было неуютно в святилище яркого огня.

Священник поднес на серебряном блюдце два кольца. Простое, толстое, из красного золота - для жениха, второе, более тонкой работы, украшенное огромным сапфиром - для невесты.

- Берешь ли ты, Освальд Аллемада, эту девицу в законные жены? - вопросил священник.

- Беру, - ответил лорд Освальд, взял кольцо с сапфиром и надел на пальчик невесты.

- Берешь ли ты, Бранвен Роренброк, этого мужчину в законные мужья? - последовал второй ритуальный вопрос.

- Беру, - пискнула Бранвен, от волнения у нее перехватило горло.

Руки ее так дрожали, что она никак не могла поймать кольцо на скользком блюдце. Оно выворачивалось, словно живое, и священник, сжалившись, помог непутевой новобрачной - придержал кольцо большим пальцем.

Лорд Освальд протянул руку, но Бранвен не успела надеть кольцо. Эфриэл подтолкнул ее под локоть, и золотая вещица без звона нырнула в листья, щедро рассыпанные на полу.

Гости дружно ахнули - нет хуже приметы, чем оброненное венчальное кольцо! Ахнула и Бранвен, и хотела уже броситься разгребать листья, чтобы найти пропажу, но лорд Освальд удержал невесту. Порыв похвален, но чтобы ползать по полу и перебирать мусор - на то есть пажи.

Пока мальчишки перерывали листья, просеивая в ладонях желто-красную труху, Бранвен метала в Эфриэла самые яростные взгляды, на которые была способна. Сид отвечал ленивой улыбкой. Для него все это было развлечением.

Кольцо так и не нашли, и кто-то из рыцарей передал жениху свое - пусть не такое дорогое и красивое, но вполне соответствующее обряду. Лорд Освальд сам надел кольцо на палец и продемонстрировал гостям, подняв руку над головой.

Вот и все, теперь не было девицы Роренброк. Зато появилась леди Аллемада.

***

- Бранвен, как ты могла быть такой неловкой! - леди Дерборгиль отчитывала дочь, ослепительно при этом улыбаясь.

Они сидели на пиру, и музыка играла так громко, что не было необходимости понижать голос.

- Ах, матушка, я ужасно волновалась! - воскликнула Бранвен со слезами.

- Будет, будет, не реви, - приказала ей мать. - Я чуть со скамейки не упала, так перепугалась. Надо будет заказать сто молебнов, чтобы отвратить несчастье. А эта противная леди Мирта только и трещит, что о Проклятье Роренброков.

- Мне жаль, - Бранвен понурилась, и мать сочла нужным ее подбодрить.

- Ничего, дорогая, главное - не унывай. Уныние не красит твое милое личико. Смотри веселее, вон возвращается твой муж!

Матушка поцеловала любимую дочь и удалилась, а лорд Освальд, уходивший, чтобы освежиться, занял место рядом с новобрачной. С самого начала пира супругам не удалось перемолвиться ни словечком - гости подходили с поздравлениями и подарками. Но теперь поток поздравителей иссяк, и Бранвен с трепетом ждала, когда муж заговорит с ней.

Эфриэл стоял за ее креслом, опираясь на спинку и оглядывая присутствующих со скучающим взором. Иногда он изрекал что-нибудь возмутительное или оскорбительное, но Бранвен делала вид, что не слышит. В самом начале пира, когда молодых только усадили за стол, Бранвен попыталась выговорить сиду за озорство перед алтарем, но в нотациях не преуспела.

- Хотел посмотреть, как ты будешь рыться в листьях, отыскивая кольцо, - бессовестно объяснил ей Эфриэл причины своего поступка. - Когда невеста стоит на коленях, выпятив задик - такая картина дарит простор воображению. С некоторых пор это - единственное удовольствие, которое я могу себе позволить.

- Ты невыносим, - вздохнула Бранвен, а он только похохотал в ответ.

Близкое соседство с лордом Освальдом не принесло Бранвен успокоения. Наоборот, нервозность ее усилилась, к тому же, она боялась,  как бы Эфриэл вновь не выкинул какой-нибудь шутки. Беря бокал с вином, она всегда косилась в сторону, опасаясь, что сид толкнет ее под локоть, чтобы посмотреть, как супруг станет отчитывать молодую жену за неловкость.

Но лорд Освальд ни словом не обмолвился о прискорбном происшествии в церкви, и ухаживал за Бранвен, как и положено почтительному супругу.

Стараясь загладить вину, Бранвен соглашалась с мужем во всем и с полуслова. Когда он сказал, что намерен завтра же отправиться в обратный путь, она горячо поддержала его, пусть даже столь поспешный отъезд не нравился матери, да и самой ей не хотелось так быстро расставаться с родными. День или два - что бы изменила короткая задержка? Когда лорд Освальд представил ей новых служанок, Бранвен едва взглянула на трех смуглых девиц. С большим удовольствием она взяла бы с собой Алейну или Ллинет, или любую из девушек, помогающих в портомойне. Но прекословить не стала, и поблагодарила мужа за заботу.

- Уверена, мы прекрасно поладим, - сказала она. - Слуги, рекомендованные вами, милорд, не могут оказаться плохими.

Ей показалось, что муж еле заметно усмехнулся, и она мысленно поздравила себя с тем, что произвела хорошее впечатление воспитанностью и покорностью.

Они станцевали три танца вместе, и Бранвен убедилась, что ее муж прекрасно двигается, и ему известно большинство танцевальных фигур. Потом ее приглашали джентри, и лорд Освальд любезно разрешил юной жене танцевать с другими мужчинами, сколько вздумается. Сам он никого не приглашал, а поджидал Бранвен за столом.

- Вы довольны? - спросил он, когда Бранвен вернулась после очередного танца, раскрасневшаяся и смеющаяся.

- О, милорд! Это - счастливейший день в моей жизни, - ответила Бранвен, соблюдая этикет, но совершенно искренне. - Ведь я стала вашей супругой, и это переполняет мое сердце счастьем.

- Я тоже счастлив, миледи, - лорд Освальд предложил ей бокал с охлажденным грушевым напитком. - Мне приятно видеть вашу молодость и веселье. Вы будете превосходной хозяйкой Аллемады.

- Приложу все усилия, чтобы не разочаровать вас, - пообещала Бранвен.

- Ты еще поклянись, - сказал Эфриэл, молчавший до этого. - У тебя совсем нет гордости, дитя? Для чего ты так стелешься перед ним?

Лорд Освальд отвлекся, разговаривая с кем-то из гостей, и Бранвен смогла ответить сиду.

- Не знаю, как в твоем мире, - сказала она, - а в нашем принято, чтобы жена уважала супруга.

- Уважать и стелиться - это не одно и то же, - не унимался Эфриэл.

Бранвен передернула плечами. Зачем ему обязательно нужно портить ей настроение? Хватило и глупой выходки у алтаря.

- В постели с ним ты будешь такой же услужливой? - вдруг спросил Эфриэл, наклонившись к девушке через подлокотник.

Бранвен мгновенно побледнела, да так, что лорд Освальд встревожено поинтересовался о ее самочувствии.

- Не стоит вам беспокоиться, милорд, - она даже ухитрилась улыбнуться, показывая, что все в порядке. - Последний танец был слишком бурным, я устала.

- Тогда не танцуйте больше, миледи, - посоветовал муж. - Берегите силы перед дальней дорогой. А упущенное наверстаете в Аллемаде. По приезду я обещаю вам празднество на две недели.

- Благодарю, милорд, - прошептала Бранвен.

За полтора часа до полуночи молодых сопроводили в спальню под торжественное пение, осыпая зерном и пряностями. Постель новобрачным приготовили в спальне покойного графа Роренброка. Когда отворили двери, и стала видна огромная кровать под бархатным балдахином темно-красного цвета, Бранвен так задрожала, что лорд Освальд взглянул на нее с удивлением.

- Не трясись, - презрительно сказал Эфриэл. - Жду не дождусь, когда кончится это лицедейство.

- Ты же не будешь... находиться рядом? - с беспокойством спросила Бранвен, едва шевеля губами. Гости желали молодоженам благополучия, плодовитости и счастья, горланили песни на разные голоса, поэтому не стоило опасаться, что кто-то услышит, как невеста разговаривает с пустым местом.

26
{"b":"580974","o":1}