Некоторое время мы спорили о предпочтительном способе смертной казни, в основном с Мориарти, который выступал за второй. Потом тема разговора странным образом переместилась на астрономическую задачу с притяжением трех тел, которая меня не особо интересовала. Мы с Артуром попросили нас извинить и отправились к нему домой - я обещал прочитать его рассказы.
Обстановка в жилище Артура отличалась скромностью, на столе возвышались груды бумаг - статьи по медицине, черновики писем, ноты. Среди его медицинских книг я обнаружил сочинения Бертона, Диккенса, Лейбница и, само собой, По. Чтобы я мог присесть и прочитать рассказы, ему пришлось убрать со стула футляр со скрипкой. Найдя тексты увлекательными и ровно написанными, я порекомендовал Артуру продолжать литературные штудии.
Артур достал книгу, переплетенную в красную марокканскую кожу, с золотым и серебряным тиснением. "Приключения Алисы в Стране чудес".
- Преподобный, не могли бы вы подписать ее для герра Глайвица? Иногда в разъездах я встречаю этого человека, к которому испытываю глубокое сострадание. Удача оставила беднягу; чтобы прокормить детей, он дает уроки немецкого языка. Может быть, ваша книга подарит его семье немного радости...
Я с удовольствием оставил автограф.
Артур слал письма мне в Оксфорд, повествуя о своем общении с Мориарти. Вначале они кипели бодростью, повествуя о том, что остротой ума профессор соперничает с доктором Беллом. Но если Белл ставил во главу угла наблюдательность, то Мориарти учил терпению. Артур писал, ссылаясь на жизненную философию Мориарти, что предугадывание поступков имеет столь же важное значение, как и восстановление логики событий. Мир - шахматная доска, а поступки людей столь же предсказуемы, как ходы фигур.
Но со временем письма Дойла стали мрачнее, в них сквозили намеки на охлаждение отношений с Мориарти. Профессор начал завидовать юношескому задору? Или Артур раскопал кое-какие темные делишки Мориарти? В любом случае студент-медик подписал себе смертный приговор.
В конце лета нас с Мориарти пригласил в гости коперниковец из Лондона. На третий вечер пребывания в столице наше возвращение из филармонии было омрачено телеграммой с трагическим известием. Артура Дойла нашли мертвым. Повешенным.
- Его очень беспокоили новости из Астона, - заметил профессор. - Но какие именно, он отказывался пояснять. Я должен был заподозрить неладное.
- Но разве вы могли предвидеть? - Я попытался его утешить.
- Наш долг перед этим юношей - расследовать обстоятельства его гибели, - настаивал он.
Вот так получилось, что мы с Мориарти вернулись в Астон, чтобы выразить соболезнования доктору Хоару.
Реджинальд поведал нам подробности смерти Артура:
- В тот вечер после визитов к пациентам он вернулся домой и, как обычно, заперся в своей комнате. Представьте себе наше потрясение, когда на следующее утро мы узнали, что Артур найден повешенным в колокольне Святой Марии. Это церковь на нашей улице. Инспектор Айвс пригласил меня опознать тело.
- Какова причина смерти? - спросил Мориарти.
- Все признаки указывают на удушение, - ответил Хоар. - Инспектор Айвс сразу предположил самоубийство.
- Вряд ли Артур покончил с собой. Реджинальд, пойдемте с нами. И расскажите все, что вы видели.
Без особого желания добрый доктор повел нас в церковь Святой Марии. Колокольня находилась на самом верху. У маленькой двери, которая вела в нее, стояла приставная лестница. Веревка для звонаря свисала сквозь широкий люк в полу колокольни.
- Петля была привязана к языку колокола, - пояснил Реджинальд. - Артур, когда мы его нашли, висел в шести футах над полом. Вряд ли он отбросил ногами подставку, или мы не смогли ее разыскать. Скорее всего, он спрыгнул в люк с колокольни.
- Он мог спрыгнуть с лестницы, - рассуждал Мориарти. - Но тогда его отбросило бы к противоположной стене. Вы обнаружили какие-нибудь ушибы на его руках или ногах?
- Нет.
- Умирающие обычно хватаются за петлю, даже если намеревались покончить с жизнью. На его шее были царапины или ссадины?
- Нет.
- Но руки связаны не были?
- Совершенно верно.
- Тогда все указывает на внезапное падение с высоты, - сказал профессор. - Но это противоречит виду смерти.
- Почему? - озадаченно спросил Реджинальд.
- Математика, - пояснил я, припомнив трактат Хогтона о повешении. - Учитывая вес покойного и длину веревки, которая составила больше двенадцати футов, сила падения была бы столь велика, что петля не удавила бы его, а сломала шею.
- Рассмотрим следы на шее, - кивнул Мориарти. - Реджинальд, где находился узел от петли?
- Против левого челюстного сустава.
- Узел, помещенный в этом месте, при падении толкает голову вбок. Смерть должна была бы наступить в результате перелома, а не удушья. Таким образом, мы имеем взаимоисключающие факты. Если Артур спрыгнул с высоты, то должен был умереть не от удушья, а от травмы позвоночника.
- В самом деле, парадокс, - согласился я.
- Из этого может следовать лишь один-единственный вывод. Артур Дойл умер до того, как был повешен.
- Его удушили во сне? - предположил я. - А потом отметина от гарроты перекрылась странгуляционной бороздой?
- Не исключено. Возможно, осмотр его комнаты даст нам больше подсказок.
В жилище Артура Мориарти убрал со стола знакомую мне книгу в красном переплете с золотом и серебром, а потом принялся изучать бумаги молодого человека.
- Вот черновик статьи, которую он писал для "Британского медицинского журнала". "Применение gelseminum в качестве отравляющего вещества. Артур Конан Дойл". Артур ставил на себе опыты с gelseminum, который более известен как жасмин, с целью медицинского исследования. Джентльмены, у нас есть яд!
- Отравление! - воскликнул я. - А как же смерть от сдавливания верхних дыхательных путей?
- Вы знаете симптомы воздействия gelseminum на человека, Реджинальд?
- Он эффективен при таких спазматических приступах, как эпилепсия или истерия, - сказал доктор. - Воздействует на нервные окончания, контролирующие функцию дыхания. Достаточно большая доза могла бы парализовать человека, что привело бы к остановке дыхания и в конечном итоге - сердца! Я же, само собой, предположил, что он задохнулся в петле, даже не рассматривая применение яда! Вы блестящий аналитик, Мориарти, как и говорил мне Артур!
- Это всего лишь наблюдательность, - выдавил улыбку профессор, - позволяющая отличить правду от лжи.
- Но кто убил его и почему? - настаивал я.
- Я подозреваю, Реджинальд, что в своей аптеке вы обнаружите недостачу наркотических средств, - с непоколебимой уверенностью заявил Мориарти. - Могу предположить, что Артура принуждали красть наркотики. Возможно, он угрожал обратиться в полицию, и тогда вымогатели избавились от него, прибегнув к передозировке gelseminum, - у Артура набралась смертельная доза. А чтобы скрыть преступление, молодого человека повесили в колокольне, имитируя самоубийство.
- Как? - побледнел Реджинальд. - Артура втянули в преступный мир?
- Выводы могут быть и ошибочными, - согласился Мориарти. - Давайте проверим вашу аптеку.
Они уехали, а я остался, чтобы прочитать молитву за упокой души молодого человека.
Умозаключения Мориарти казались вполне правдоподобными, но я не хотел им верить. Дополнительный осмотр позволил обнаружить два любопытных факта. Во-первых, отсутствовал футляр со скрипкой. А во-вторых, книга на столе оказалась "Алисой в Зазеркалье", а вовсе не "Алисой в Стране чудес". Как украшать обложки обеих этих книг, мы решали с издателем сообща. На форзаце я обнаружил подделку своего автографа. В написание моего имени вкралась орфографическая ошибка: Вместо "Ч. Л. Доджсон (псевдоним Льюис Кэрролл)" значилось "Ч. Л. Доджсон (псевдоним Льюис Кэрлул)".
Зачем Артуру потребовалось подделывать мою подпись, да еще и с ошибкой? Поразмыслив, я пришел к выводу, что молодой человек оставил подсказку, понятную только для меня. Ведь никто, кроме нас двоих, не знал, что я подписал ему не "Зазеркалье", а "Страну чудес".