Литмир - Электронная Библиотека

— Само собой, — соглашается Дэйв.

Бо ожидает приглашения, будто вампир, которому нужно, чтобы его позвали в дом, и тогда он сможет переступить порог и полакомиться всем, что найдет внутри.

— Вас это точно устроит?

Дэйву приходится на него немного нажать, чтобы поскорее договориться.

— Полностью устроит.

Бетц постаралась улыбнуться.

— Абсолютно.

— Не сомневайтесь.

— Тогда ладно, сделаем дело и поедем.

Не спрашивайте, что именно он сделал. Только опытный автомеханик умеет починить машину так, чтобы она поехала и больше не ломалась. Этот долговязый незнакомец долго ходит туда-сюда от машины к помятому металлическому ящику на заднем багажнике велосипеда, а Дэйв и двойняшки в это время сидят молча, и мысли их витают где-то далеко, там, куда ты улетаешь, когда оказываешься непонятно где, и делать тебе совершенно нечего.

Через некоторое время Бо говорит:

— Готово.

He важно, что он сделал, но когда он говорит Дэйву: «Заводи мотор», двигатель «сатурна» мгновенно слушается.

— Потрясающе!

— Произвел я на вас впечатление, или как?

Бетц с трудом заставляет себя ответить:

— Вы просто супер.

— Ну что, теперь вы меня подвезете.

Дэйв разглядывает велосипед.

— Надо придумать, что с ним делать. Может, привязать к багажнику, или вы снимете с него колесо?

Бо уже открыл дверцу.

— Да ну его на фиг, поехали.

— Но как же ваш велосипед?

— Да он мне не понадобится, — отвечает он с заднего сиденья. — Теперь я еду с вами. — Он хлопает по сиденью рядом с собой. — Давай, девочка. Садись.

Бетц и Дэнни обмениваются взглядами. В конце концов, они близнецы, и поэтому понимают друг друга без слов.

— Спасибо, — Дэнни пристраивается рядом с ним, не давая времени на возражения. — Моя сестра всегда едет рядом с водителем.

От Бо воняет не так сильно, как они думали, хотя по его виду не скажешь, что он когда-нибудь моется. Он доволен тем, что его везут, и не настаивает, чтобы с ним беседовали, что тоже говорит в его пользу. Но все-таки он в машине лишний. Он может оказаться кем угодно и сделать все что угодно. Первые несколько миль он сидит тихонько и чуть слышно что-то мурлычет, и это вполне приемлемо. Но через какое-то время его мурлыканье превращается в громкое гудение, в непрерывное «м-м-м-м-м-м-м-м», а потом эта гудящая нота приобретает некоторую вибрацию, и он начинает раскачиваться на месте. Когда долго едешь, в замкнутом пространстве такие вещи действуют на нервы. Для того чтобы прекратить это гудение хотя бы на какое-то время, Бетц оборачивается и пытается завести разговор.

— Куда вы едете?

От этого вопроса Бо почему-то гудит еще громче. Ноги у него приплясывают так, как будто не имеют к нему никакого отношения, а руки словно играют на клавишных, — он постукивает пальцами по своим голым коленкам, торчащим из дыр в старых, потертых джинсах. Дэнни глядит в окно и упорно делает вид, что ничего особенного не происходит.

Чтобы привлечь внимание Бо, Бетц громко кричит:

— Я спросила, куда вы едете?

Бо вздрагивает от звука ее голоса и вскидывает руки. Отвечает он слишком громко:

— Я еду в Аризону, убить Преподобного Эрла.

Дэнни поворачивается к нему.

— Преподобный Эрл в Аризоне?

— Он повсюду.

— Вы собираетесь… убить его? — Бетц смотрит Бо прямо в глаза, рассчитывая обнаружить какие-то симптомы. Теперь им важно понять, сумасшедший он или нет.

— Вот именно, черт возьми.

— Почему? — спрашивает Дэйв.

— Он забрал мою сестру.

— Она стала одним из его «ангелов»?

Бо не вдается в подробности:

— Не совсем.

Мама всю жизнь только и мечтала стать похожей на ангелов Преподобного Эрла, а ведь мама — доктор наук. Люди готовы платить деньги, чтобы удостоиться такой чести. Бетц говорит:

— Это, кажется, не так плохо.

Гудение становится громче. М-м-м-М-М-М-М-М-М…

Теперь она уже развернулась на своем месте на все сто восемьдесят градусов. Когда один из двойняшек о чем-то думает, второй это чувствует, и Дэнни отвечает ей кивком головы. Бо погружен в собственные проблемы и не замечает, как Дэнни беззвучно шевелит губами: «Подождем». Бетц, тоже не произнося ни слова, соглашается отвлечь пассажира, чтобы дать брату и Дэйву время придумать, как поступить.

— Как это — «не совсем», что вы имеете в виду?

— Все на самом деле не так, как нам кажется.

— Вы хотите сказать, что она не «ангел», но кем именно она стала, вы не знаете? — Уголком глаза она замечает, что Дэнни поймал в зеркале заднего вида взгляд Дэйва. Они подают друг другу сигналы. «Отлично, — думает она, — они уже что-то решили, значит, все в порядке».

— Ничто не является на самом деле таким, каким мы это представляем. — И тут этот загадочный Бо, может, сумасшедший, а может, и нет, заставляет Бетц Аберкромби похолодеть, направляет ее мысли на темную и извилистую тропинку. — Например, знаете ли вы, где ваша сестра?

Бетц подпрыгивает. «Откуда он знает, что у меня есть сестра?»

— Не совсем. — Господи, как все сложно.

— Вот и я об этом. Вот поэтому я должен убить его, — говорит Бо.

Ну что же, он и правда сумасшедший, так что ей придется поддерживать с ним разговор, пока Дэйв и Дэнни не начнут действовать. Она терпеливо повторяет:

— Вы должны убить его, потому что он забрал вашу сестру?

— За это и еще кое за что. За его хренов состав. — Он свирепеет все больше.

— Какой еще состав?

— Только не спрашивайте меня «какой состав», — сердито отвечает он. — Вы же знаете. Какой-то сбор трав, стоит кучу денег, и считается, что от него худеют.

— Так вы про особый состав от Преподобного Эрла? — На подоконнике в кухне у них стоит упаковка. Мама добавляет этот сбор в свой утренний чай.

Он ударяет кулаком воздух.

— То самое дерьмо, именно дерьмо!

— Наша мама постоянно его принимает.

— Думаешь, ей это идет на пользу?

— Откуда мне знать?

— Ну а как ты думаешь?

Господи, он, кажется, разозлился. Она мягким голосом отвечает:

— Мама считает, что ей от этого лучше.

— И я о том же. М-М-м-м-м-м-м-м-м-м… — Радужная оболочка в глазах Бо вот-вот завертится вокруг своей оси. — Он хочет захватить мир.

— Как это он сможет захватить мир, со своей-то дурацкой религией?

— В эту религию, если так ее можно назвать, вкладываются многие миллиарды. Зачем, по-твоему, он всем этим занимается? Есть у тебя какие-нибудь мысли по этому поводу?

— Никаких.

Бо говорит такие интересные вещи, и Бетц становится жаль, что он сумасшедший. Она бы рада была доехать с ним до самой Аризоны и узнать, что у него на душе, но сейчас Дэнни и Дэйв прекратили посылать друг другу сигналы через зеркало заднего вида, значит, они уже решили, каким образом от него избавиться.

— А вы думаете, что он хочет управлять всем миром?

— Я не говорил «управлять», — отвечает Бо. — М-М-м-м-м-м-м-м-м. — Колени у него пляшут уже так быстро, что пальцы не всегда попадают по голым коленям. — Я сказал «захватить». Это не одно и то же.

— Вы пытаетесь мне рассказать что-то, чего я не знаю?

— Ты знаешь, где твоя сестра?

Он попал в точку. Бетц глотает ртом воздух.

— Конечно знаю.

— Она ведь сейчас не дома, правда?

Бетц молчит.

— Скажем так, есть ли у нее проблемы с весом?

— Не совсем, — неосторожно проговаривается Бетц. — Она очень-очень худая.

— А это что, какая-то другая проблема?

— Она добилась именно того, чего хотела!

— Но ваши предки так не считают.

— Точно.

— Значит, я прав. Преданные Сестры. Понимаешь, о чем я? Они тесно связаны с Преподобным. — Бо не дожидается ответа, он просто рассказывает: — Вы когда-нибудь видели сертификаты о регистрации таких заведений, как «Мощный трицепс» или «Бонанзарама», «Вихляющие туши» или клиника «Пришло время»?

Она с достоинством отвечает:

— В нашем возрасте такие бумаги не смотрят.

33
{"b":"578599","o":1}