Литмир - Электронная Библиотека

- Гадость, - сообщил Рэй. Тайлер с ним согласился, но из вежливости промолчал.

Сандерс снял жаркий китель, повесил на спинку стула, а сам сел на диван рядом с Тайлером. На доверительном расстоянии, едва не касаясь коленом его бедра.

- Рассказывай.

- О чем, сэр?

- Обо всем. Чем ты так разозлил деда, что он сплавил тебя в эту жопу?

- Ничем, - удивился Тайлер.

- Да не заливай! Коренной оримец из семьи потомственных военных, голубая кровь, академию закончил с отличием. С такими данными и таким экстерьером тебе прямая дорога в императорскую гвардию, малыш. А тебя засунули сюда, где одна шваль и каждый шестой дохнет от дизентерии. Что с тобой не так, мальчик?

- Я не знаю, что отвечать, сэр.

Майор поскреб макушку.

- Почему ты выбрал профессию военного, Кортни?

- Потому что не испытывал тяги к чему-либо другому, сэр, - честно ответил Тайлер. Почему-то ему казалось, Сандерс ждет от него не правильных, а именно честных ответов. А еще казалось, что если он попробует соврать, майор его сразу же раскусит.

- Мне нравится военная служба, сэр, я вырос на исторических хрониках и приключенческих романах. Мое детство прошло наполовину за кулисами залов, где концертировала мама, наполовину в военных городках с бабушкой и дедом. Я терпеть не могу рояль, сэр, - Тайлер улыбнулся, - поэтому выбор, чему посвятить свою жизнь, предо мной не стоял. Нет ничего достойнее для настоящего мужчины, чем защищать родину с оружием в руках.

Майор Сандерс слушал его, не перебивая.

- Да уж, хм, - произнес он, когда лейтенант закончил, - ладно, с этим понятно, но ты так и не сказал, как оказался здесь? С таким послужным списком и связями деда ты мог претендовать на Первую Армию Оримы. Мне ты можешь признаться, Кортни. На чем тебя поймали? Наркота? Малолетки? Девочки? Или мальчики?

- Да нет же! Ничего такого! – выпалил Тайлер и тут же взял себя в руки, - простите, сэр. Это правда, сэр.

- Да, правда, - очень серьезно кивнул Сандерс, - я тебя проверял.

Что? Тайлер с недоверием поглядывал на командира.

- Вечер перестал быть томным, да? – и снова настроение майора поменялось. Теперь он весело скалился, словно выдал удачную шутку. – Разумеется, я навел справки по своим каналам, лейтенант. Должен же я знать, что за подарочек мне подсунули. Все, как один, утверждают, что ты чист, как стеклышко. Идеальный оримский офицер, любящий мамочку и собачек.

Причем тут собачки? Какой странный мужик этот Сандерс. Непонятно, просто он гонит пургу или на что-то намекает?

- Скажи мне одно, Кортни, - майор положил ладонь ему на колено, - чего ты хочешь?

- В каком смысле, сэр?

- Для чего ты здесь? Для чего-то же ты здесь?

- Я хочу учиться, сэр, - не раздумывая, ответил Тайлер, - хочу стать хорошим солдатом. Мой дед считал, что в аргоннской дивизии я обрету необходимый боевой опыт и закалю свой характер.

- Ты тоже так считаешь? – нахмурился Сандерс.

- Считаю, сэр.

- Чушь, - отрезал он, - в этой дыре ты можешь обрести только триппер, и зря потратишь время, пока твои однокашники зарабатывают погоны на полированных оримских плацах.

Тайлер сглотнул. Хотелось пить, но в руках у него был стакан с коньяком.

- К счастью для тебя, есть еще я, - сказал майор, - если действительно хочешь стать хорошим солдатом, приходи на стрельбище после отбоя. Буду сам тебя учить.

- Сандерс, - полковник сам нагрянул к нему, прервав разговор с бывшей женой, и плотно закрыл за собой дверь.

Рэй с радостью воспользовался возможностью прекратить набивший оскомину спор и вскочил, вытягиваясь.

- Сэр!

- Вольно, - махнул рукой Джейми.

- Что-то случилось?

Неужели наконец-то хоть что-то случилось, ёпт!

- Ничего особенного, - пожал плечами Браун, нагоняя еще больше туману. Огляделся в апартаментах майора. Сандерс тоже огляделся, удостоверяясь, что шкаф с выпивкой плотно закрыт.

- Шел мимо, дай, думаю, зайду. Узнаю, как успехи у нового инструктора, - полковник вопросительно уставился на майора.

Рэй развел руками.

- Без понятия.

- Нарываешься на взыскание, Сандерс? – нахмурился Браун.

- Ой, да ладно, Джейми! – закатил глаза Рэй. – Ты же сам мне велел не доставать парня.

- Не доставать, - веско проронил полковник, - но это не значит наплевать на всю учебно-тренировочную работу. А если завтра проверка? С кого погоны полетят, а? С нас с тобой и полетят, майор!

- Какая муха тебя укусила, Браун?

- Какая? – взвился полковник. – Какая?! Мне из штаба позвонили, вот какая муха. Ты же знаешь, чей это внук?

- Господи, - простонал Рэй, - да знаю я, что наш лейтенантик внук маразматика Кортни. Насколько я помню, этот старый пень уже лет десять как на пенсии.

- Пятнадцать, - ворчливо поправил Браун, - но это ничего не меняет. У него осталось много друзей в Генштабе.

Вот за что Рэй совершенно не опасался, так это за свои чертовы погоны и место в этой жаровне. Но Джейми можно было понять: до выслуги полковнику осталось три года, лишние проблемы в виде дополнительной инспекции из генерального штаба ему нафиг не нужны.

- Ладно, я пригляжусь к парнишке.

- Вот и славно, - Браун заметно расслабился, - приглядись. Но так, чтобы мальчишке не вздумалось после первого же знакомства написать рапорт о переводе.

- За кого ты меня принимаешь? – притворно возмутился Рэй.

Полковник поглядел на него с таким укором, что в кои-то веки Сандерсу сделалось стыдно.

- На прошлой неделе этот Кортни играл на пианино в офицерском клубе, представляешь?

- Там есть пианино? – искренне удивился Рэй.

Браун с досадой махнул рукой и вышел. Адъютант воззрился на «отцов-командиров» с немым вопросом.

- Вольно, сержант, и выдохните – войны не будет, - бросил Рэй и запер дверь за полковником.

За две минуты до отбоя Тайлер стоял у края тренировочного поля стрельбища и размышлял, включить прожектора или не стоит. Для того, чтобы провести ночные учения на полигоне, необходимо было занести мероприятие в месячный план, заполнить туеву кучу разных бумаг и получить разрешение от командира части. Между тем лейтенант даже не был уверен, что приглашение Сандерса не окажется шуткой.

- Не очень-то спешишь, Кортни, - раздался голос майора.

Тайлер резко обернулся и страшно удивился. Сандерс стоял в десяти шагах от него и курил. Странно, что Тайлер его не увидел, когда подходил, спрятаться-то тут негде.

В этот момент провыла сирена отбоя, и лейтенант развел руками:

- Простите, сэр, но я явился по вашему приказанию вовремя.

Сандерс рассмеялся и выкинул сигарету. Подошел ближе. В Аргонне темнело быстро, вмиг. Только еще солнце алой ниткой плавит горизонт, и все – темнота.

В полумраке веселые глаза майора светились, как у кота.

- Готов?

- Так точно, сэр, - отрапортовал Тайлер, и тут же ему в скулу прилетел железобетонный кулак Сандреса. Совсем по-детски вскрикнув: «ой», лейтенант отшатнулся, вскинул руки и все-таки сумел уклониться от следующего удара.

Сандерс атаковал быстро, неожиданно, в какой-то незнакомой Тайлеру, немыслимой технике. Лейтенант получал тычки и оплеухи, прекрасно понимая, что действуй командир в полную силу, он уже был бы трупом. Тем радостнее было, когда у него получалось отражать атаки и уклоняться от ударов, просчитывать обманные движения и подножки. Конечно, майор одолел его, сжал в примитивном захвате, зафиксировал руки. Тайлер захрипел, пытаясь перекинуть его через плечо, но сил не хватало.

- Сдаешься?

- Никак… нет… сэр, - от натуги все жилы едва не лопались.

- Крепкий ты, гад, - Сандерс резко и больно подсек его, уронил плашмя на жесткую аргоннскую траву и навис над ним. Тайлер видел встрепанную макушку и по-кошачьи сверкающие глаза на фоне насыщенно-синего звездного неба.

- Живой, лейтенант?

- Живой, - усмехнулся Кортни, хотя все тело болело.

3
{"b":"578481","o":1}