Литмир - Электронная Библиотека

– Пожалуй, нам пора домой, милая, – сказала Аделинда. – Если хочешь, мы придём сюда ещё раз, чтобы поглядеть на эти странные вещи. Никакой пользы я от них не вижу, но, может быть, ты найдёшь им применение.

– Я ещё не всё осмотрела… – Солнце всё выше. Днём здесь бывает людно.

– Хорошо, тётушка. – Неохотно согласилась Милена. – Я попробую узнать о назначении этих устройств в информатории, и тогда мы обязательно сюда вернёмся.

Обратный путь наверх по нагромождению камней отнял в несколько раз больше времени, чем спуск. Приходилось помогать себе руками, подстраховывать друг друга, чтобы не свалиться вниз. На последнем участке подъёма Милена стала слышать доносившиеся со стороны реки голоса людей. Теперь она поняла озабоченность знающей, торопившей её с возвращением.

Когда каменистый склон остался позади, девушка мечтала только о том, чтобы побыстрее оказаться дома. Ей совсем не хотелось попасться на глаза кому-нибудь из местных, слишком хорошо знавших в лицо дочь барона Трогота. Не успела она об этом подумать, как из-за поворота тропинки показались двое молодых парней. Милена заметила их слишком поздно, поэтому прятаться не было смысла. Она, лишь, сделала шаг в сторону и встала за спиной у знающей.

– Эй, чего встали! – Обратилась к ним Аделинда. – Посторонитесь оба, а то коза у меня бодливая. Враз на рога подымет. Потом не жалуйтесь.

Услышав про козу, девушка прикрыла рот ладошкой, чтобы не рассмеяться. Она сразу поняла, что ведунья отводит глаза случайным прохожим, поэтому не стала скрываться, решив понаблюдать за их реакцией. Увидевшие Милену парни попятились.

– Ну и рога, – пробормотал один из них. – Отродясь, таких не видывал. Где вы взяли такую козу, бабушка?

– Какая я тебе бабушка, негодник? – Нахмурившись, возмутилась Аделинда. – За языком следи!

– Простите, тётенька…

Девушка не выдержала и рассмеялась. Парни вздрогнули, и второй сказал:

– Жалобно блеет. Голодная, наверное.

– Отбилась от рук и убежала. – Пояснила ведунья. – Я с ночи её здесь ищу. Еле-еле отыскала. Пойдём, милая, – обратилась она к Милене. – Дома тебя вкусненьким угощу.

Они беспрепятственно прошли мимо, и было слышно, как сзади раздался шёпот:

– Не иначе, как ведьма. С такой-то козой…

Знающая оглянулась и, копируя интонации базарной торговки, спросила:

– Чего ты там вякнул, паршивец? А ну-ка, повтори!

Парни разом сорвались с места и наперегонки бросились вниз по тропе. В мгновение ока они скрылись из вида, а вскоре затих топот их ног.

– Я тоже хочу отводить глаза, – давясь смехом, произнесла Милена. – Давно так не веселилась.

– Чтобы отводить глаза, милая, нужно, прежде всего, научиться самой верить в то, о чём говоришь другим людям. Тогда удастся любому заморочить голову. Когда я сказала им про козу, я вместо тебя представила чёрную козу с длинной шерстью и витыми рогами. Стоило мне на миг отвлечься, и обман сразу бы раскрылся.

– Этому сложно научиться? – Научиться не сложно. Весь секрет фокуса я тебе уже раскрыла. Гораздо важнее заострить свой ум наподобие тонкой иглы. Тогда проникнуть в разум другого человека будет очень просто. И владеть собой нужно настолько, чтобы ничто не могло помешать завершению начатого.

– Я поняла, тётушка Ада. Мы сегодня ещё будем чем-нибудь заниматься?

– Давай, сначала доберёмся до дома. Или остановимся, чтобы опустошить корзинку с бутербродами?

– На ходу пару штук я, пожалуй, съем. Но без твоего чая бутерброды не так вкусны.

– Так чем мы будем заниматься остаток дня? – Спросила Милена после того, как они отобедали.

– Путешествий нам на сегодня хватит, милая. Посидим дома. Я хочу научить тебя считывать память вещей. Это должна уметь каждая знающая. Любые предметы обладают памятью о людях, которые к ним прикасались. Некоторые вещи могут помнить слова, целые фразы или даже события. Всё зависит от того, как долго предмет находился рядом с человеком. Чем дольше, тем больше воспоминаний. Вещи не могут сами о чём-либо рассказать. Для того чтобы уловить хранимые ими слова или образы, нужно быть очень внимательной. Если прогнать все посторонние мысли и сосредоточиться на предмете, то его воспоминания сами собой окажутся у тебя в голове. Главное, уметь отделять свои впечатления от памяти предмета. Тогда ошибок будет меньше.

Девушка внимательно выслушала Аделинду, потом сказала:

– Поняла. Мне интересно попробовать. На чём можно испытать? На чайных ложках?

– Нет, – улыбнулась ведунья, – опытная знающая никогда не позволит своим вещам говорить. Я не исключение. На том складе я подобрала несколько предметов. Попробуй применить к ним своё новое умение.

Аделинда поставила на стол корзинку и достала из неё изогнутую полоску металла, формой напоминавшую ключ, плоскую фляжку из необычного материала и комок слипшихся вместе золотых крупинок.

– Это всё со склада, – пояснила ведунья, заметив удивление на лице девушки. – Пока ты изучала содержимое коробок, я немного пошарила по углам. Без добычи, как видишь, не осталась. С чего начнёшь?

Милена взяла в руки фляжку. На вид ёмкость для напитков вмещала в себя не больше полутора пинт жидкости. Фляжка была необычайно лёгкая, без каких-либо надписей. На вогнутой поверхности имелось приспособление, через которое можно было продевать ремень. Девушка взялась за крышку, и без всяких усилий её открутила. Она ожидала почувствовать запах алкоголя, но из фляжки ничем не пахло. Освободиться от посторонних мыслей оказалось не так уж и просто. До этого момента Милена не представляла, что в её голове блуждает столько ненужных обрывков фраз, зрительных образов и полузабытых историй.

Они, как стая мальков на мелководье, носились туда-сюда, взбаламучивали ил, создавали на воде рябь, из-за которой не было видно дна. Девушка представила, что именно на дне находится её цель и стала разгонять непослушных рыбок, добиваясь кристально-чистой прозрачности своего сознания. Только тогда она смогла увидеть лежавшую на дне фляжку во всех подробностях. Милена осторожно прикоснулась к воспоминаниям, которые этот предмет хранил на протяжении тысяч длинных сезонов. Первым делом она услышала журчание воды, а затем увидела мысленным взором, как в горловину фляжки льётся тонкая струйка жидкости, вытекающая между камней.

– Judy, you’re not going to drink this water? – Спросил кто-то мужским голосом. – She’s a dirty.4

– It is the purest spring water, Paul. Try it yourself. 5– Ответил знакомый женский голос.

Милена даже вспомнила, что женщину звали Джуди Картер. Больше ничего рассказывать или показывать фляжка не стала. Девушка пересказала коротенький диалог Аделинде и посетовала на то, что сведений оказалось слишком мало.

– Ты добилась прекрасного результата, – не согласилась с ней знающая. – Бывает, что приходится довольствоваться меньшим. Получается, нам известно имя женщины и то, как она выглядит. Также у нас есть её личная вещь. Можно выяснить, как она умерла. Попробуй мысленно передать мне её образ, а я попытаюсь разузнать обстоятельства смерти. Ведунья закрыла глаза, затем резко вздрогнула и каким-то не своим голосом произнесла: – Горы… я вижу горы… мне нужно вниз… пещера… потолок очень высоко… над головой висит… не знаю, что это… оно освещает пространство вокруг меня… кругом только камень… узкий карниз… я иду по нему… справа от меня пропасть… гаснет свет… темнота… я ничего не вижу… пытаюсь развернуться, чтобы идти обратно… ах! – Знающая покачнулась на стуле и нелепо взмахнула руками. – Падение… долгое падение… удар… боль… – Аделинда некоторое время сидела неподвижно, прежде чем шевельнулась и открыла глаза: – Проверила ещё раз. Всё сходится. Джуди умерла не сразу, но мучилась недолго. Возникло такое ощущение, что с её мёртвого тела была кем-то взята небольшая вещица. Может быть, деталь одежды, может быть, украшение. – Ведунья потёрла запястье левой руки. – Не могу понять, что это. То ли манжета с рукава, то ли широкий браслет.

вернуться

4

Джуди, ты же не собираешься пить эту воду? Она грязная. (перевод с англ.)

вернуться

5

Это чистейшая родниковая вода, Поль. Попробуй сам. (перевод с англ.)

14
{"b":"578376","o":1}