Литмир - Электронная Библиотека

- Почту за честь. - Еще поклон. - И если Вы не против расскажу о небольшом исследовании ручных печатей.

* * *

Совместное чаепитие как-то незаметно перетекло в приватную беседу с главврачем.

- Ох и закрутило тебя, Сора-кун. - Покачал тот своей головой в конце.

- То что ты наконец оценил дар ирьедзютсу и поработал над своим поведением это конечно хорошо.

Задумавшись, главный врач госпиталя довольно долго молчал.

- Но в жизни часто бывает так что вместо одного препятствия появляется другое. Тебя приставили к джинчурики...

- Удивлен? Нет? Правильно. От опытных ирьенинов такое не скроешь.

Еще одна пауза в разговоре.

- А до кучи ты еще и Саске-куна осматриваешь. Какое уж тут обучение ирьедзютсу?

- Как бы тебе не восхотелось еще чего-нибудь улучшить... или ухудшить но не у себя. Доказывай потом что заговора медиков не было!

Игорь просто в ступор впал! Биджуненок на пару с глазастиком уже начали гадить лично ему!

- Не думай что мне самому это нравится! Данные тебе природой задатки совсем не плохи, а для бескланового так и вовсе замечательны.

Босс госпиталя сокрушенно покачал головой.

- Меднинов всегда не хватает... Но не настолько. Вот такие дела.

Попаданец усилием воли отогнал накатывающую на него жалость к себе самому. Такой облом!

- Араигума-сама. - Поклон.

- Возможно в величественном задании ирьедзютсу все же остались открытые для меня двери?

Он постарался скопировать кошачьи глаза из Шрэка.

- Скажем, медицинские техники самогендзютсу и самолечения? А также Тай Медиков.

- Ну и слово же ты выбрал, Сора-кун. Самолечение... Брр! - Главный врач госпиталя добродушно посмеялся.

- Но я рад что ты сохранил присутствие духа и правильно все понял.

Он опять задумался.

- И зачем же тебе самолечение? Миссия у тебя одна можно сказать стационарная и в бой идти не требуется.

- Араигума-сама, мне известны некие тревожные слухи о поведении джинчурики Суны... да и Учиха Саске тоже... - Игорь замялся.

- Учиха Саске тоже? - Намекая на продолжение повторил главврач.

- Он замкнулся и это... никого... не озаботило Араигума-сама! - Игорь ханжески поджал губы. Ему лично было накласть на это.

- Учитывая... тот факт что некоторые психические заболевания могут передаваться...

- Пожалуй этого вполне достаточно Сора-кун. - Перебил его собеседник.

- Я понял твои опасения. Пожалуй в величественном здании... - Он повторил эти слова словно смакуя.

- Открытые двери все же остались.

Глава 16. Шишки и мясо.

(Примирение.)

- Йо, Наруто! - Заранее подобранная сосновая шишка полетела в мальчишку меланхолично качающегося на качелях.

Он, конечно же, ее отбил в сторону. Все же здесь растили не абы кого.

- Чего кидаешься? - Хмуро спросил он.

- Я мириться пришел. Как ты на это дело смотришь?

- Ты начал кидаться шишками чтобы помиритья? - Улыбка стала проклевываться на губах биджуненка но он ее давил.

Лелеял обиду гаденыш!

- Но я же сначала сказал: "Йо".

- Да это многое меняет. - С сарказмом ответил пацан.

- Ну вот наконец то ты все понял.

- А что у тебя в корзинке? - Закатив перед этим глазенки спросил Наруто.

- Угощение конечно. Это ж самый древний способ мириться! Делишься жратвой и все такое.

- Жратвой?

- Э-э... ну люди не сразу научились всякие там вкусности готовить. В начале времен была именно что жратва... - Игорь почесал в затылке.

- Ну там жаренный или даже сырой бык. Как то так.

- Ты мне что сырого мяса принес? - Изумился мальчишка.

- Вот еще! Чего нам впадать в первобытную дикость? Хотя это интересная идея. Кстати! До меня доходили слухи что ты истовый фанатик рамена.

- Чего-чего? Нет, я конечно люблю лапшу, но фанатик да еще истовый это уж слишком!

- Вот за это я сразу говорю тебе спасибо...

- Очень уж я боялся что ты начнешь бормотать: "Рамен, рамен и ничего кроме рамена во веки веков" и скажем, слюну пустишь.

- Знаешь что? Щас я начну кидаться! Камнями.

- Все-все! Приношу Вам искренние извинения за свои гнусные подозрения, Наруто-сама! - Поклон.

- Давайте уж примиряться методом поедания данго. По штучке зажуем и все дела.

- То есть для того чтобы принести два данго тебе потребовалась приличных размеров корзинка? Почему не кулек?

~ Тля! И это еще мне он чего-то там вякал про занудство.

- Кулек? Ха! Наруто, в кулек заворачивают всякие там подозрительные личности типа грязных уличных торговцев!

- Тоже мне данго! Нет уж я купил кушанье у достойного мастера в магазине... ну тот на Тобирамы 14.

- Э... А он значит, заворачивает не в кулек. Каждое данго в отдельной коробке что ли?

- Вот я попрошу Вас Наруто-сама уж слишком не борзеть! Отдельная коробочка для данго это уровень виртуозов кулинарии!

- Угощения для высшей аристократии и дайме. Усек?

- Не кулек и не коробка. - Биджуненок пропустил просьбу мимо ушей. - Тогда что?

- Да коробка там, коробка. Почтенный мастер продает свои данго только и исключительно упаковками по шесть штук.

- Нет ты только подумай каков хитрец!

- Так, так. - Скрестил руки на груди мальчишка. - И для примирения мне позволено съесть ОДНО данго из коробки, верно?

- Ну хорошо, хорошо! Так уж и быть бери два.

- А почему не три?

- Много сладкого есть вредно для здоровья. - Наставительно поднял палец Игорь.

21
{"b":"578216","o":1}