- О женщины! Что же я готов выслушать.
- О мужчина! Нашей дочери потребовалось разбить свой рассказ на целых три части. Он довольно длинный знаешь ли.
- Верь в меня милая. Я не засну посередине.
...
Несколько позже.
- Вот это новости дорогая. - Иноичи вздохнул.
- И зачем же я трачу время на какую то там работу? Пытаюсь уличить каких-то там шпионов? Пфе.
Он щелчком сбил воображаемую пылинку с рукава своего хаори и продолжил:
- Пока я делаю это стражи ворот отламывают от них кусок... - Он устало вздохнул.
- И меднин Академии обожравшийся каких-то там препаратов устраивает посредством моей жены и дочери волшебный ритуал.
Его супруга виновато потупилась.
- Вся информация отлично складывается в цельную картину...
- Рику Сора отравился, утратил фуин пробудив взамен другую способность. Стал мастером игрушек.
- Что прости? Мастером игрушек? Не понимаю.
- Дорогая тебе просто не хаватило информации. - Ободрил жену муж.
- Рику Сора за короткий срок продал кланам сразу две новых игры для детей. Там-тамчики Инузука и Игру Теней Нара.
- Все еще не понимаю...
- А что такое игрушка с точки зрения шиноби?
- Ловушка для детей! Да я его... - Она осеклась от предупреждающего взгляда.
- Хокаге нашел его и приставил к джинчурики, создав для того целый куст искусственных цветов.
- К несчастью молодая и очень любопытная пчелка тоже заинтересовалась...
- Мастер испугался реакции ее семьи и очень осторожно отогнал. - Продолжила его жена с перерывом.
- Но она как ни в чем не бывало вернулась из улья. - Помрачнел Иноичи.
- Значит семья не возражает. А еще мы ограничены в действиях.
- Он не должен манить своими лживыми цветами нашу пчелку!
- Умино Ирука темная лошадка. - Казалось бы совершенно невпопад ответил ее муж.
- И глуповатая. Мидзука серая и никакая. Некомплект.
- Значит светлую и умную лошадку трогать нельзя?
- Нет нельзя. По крайней мере пока на ней катается джинчурики.
Глава 14. Старые пни.
(Горы скрежещут.)
- Хиру, позволь задать тебе вопрос. - Сказал Данзо сидя в кабинете у Хокаге.
Тот в это время просматривал принесенные документы.
- Ммм... С каких это пор тебе стали требоваться подобные разрешения? Когда мы на едине?
- Тогда что творит парень приставленный тобой к джинчурики?
- Только представь себе, Данзо. - Хокаге отложил свиток в сторону.
- Я собирался задать абсолютно такой же вопрос... Задать его тебе!
- Мне? - Шимура Данзо сморгнул. - Рику Сора твой человек!
- Не дождетесь. - Хирузен усмехнулся краем рта.
- Я не впал в маразм. МОЙ Сора-кун словно по линейке работает.
Он начал не спеша снаряжать свою трубку.
- Все что видят снаружи просто красивая обертка. Экспрессивно с фантазией... но это всего лишь шелуха.
- А ты точно уверен... Насчет шелухи и линейки?
Вместо ответа в руках Хокаге словно из воздуха появился свиток.
- Не желаешь взглянуть на отчет? Ах какие там обороты... Мне особенно понравилась одна строчка. Попробуй угадать какая?
Начальник Корня с интересом прочитал выданный ему свиток причем в самом его конце
помрачнел. Свернул его в трубочку и держа в обоих руках вернул Хокаге.
- Обнаружены признаки саботажа возможно сопряженного с расхищением имущества Академии предназначенного для обучения фуиндзюцу.
- И где же он научился таким словесам?
Хозяин кабинета задумчиво уминал табачок в чашечке трубки.
- Я выдал ему приказ не назначив зарплаты. Просто подумал что вначале стоит посмотреть на результат.
- Не вижу связи.
- Зря, зря. Видишь ли подчиненному не так уж и просто напомнить о столь прискорбной забывчивости самому Хокаге...
- Сора-кун взял платные уроки у мастеров деловой переписки.
- И как? - Данзо искренне заинтересовался. Ну еще бы! Уж он то совсем не платил хотя скорее не совсем но все же.
- Пожалуй мне лучше начать рассказ с несколько более раннего момента. - Хокаге раскурил трубку несколькими затяжками.
- Итак! На подоконнике медпункта Академии Шиноби вывешивается стиранная одежда.
- Включая белье?
- Нет только верхняя. Впрочем директору хватает и этого. Он вызывает Сору-куна...
- Тот сообщает что надышался рвотного препарата, а сменки у него нет.
- А зачем он это сделал не говорит?
- Нет. Растерянный директор пытается мягко пожурить подчиненного и наставить на путь истинный. - Хокаге прикрыл веки.
- Тот благодарно отвечает что уже все это осознал но ему не мешало бы повысить зарплату.
- Нагло.
- Это еще что. В ответ на привычные отговорки Сора-кун искренне заверяет директора в личной лояльности и тут же приступает к шантажу.
- Искренне заверяет в личной лояльности и приступает к шантажу?
- Искренне приступает. - Свернул ответ Хокаге смежив веки.
- Итиро-кун пугается но денег все равно нет. Сора-кун переходит к организации заговора...
Затяжка и задумчивая пауза.
- Заговора против кого?
- Против администрации Хокаге. Если уж денег не даете говорит Сора то пристройте к моему кабинету мансарду конечно же за счет Конохи.
- Прямо так и говорит?
- Не прямо но смысл именно такой.
- Хмм... А какое основание было для шантажа? Чем он напугал Итиро-куна?
- В каком-то смысле он напугал его тобой. - Хокаге открыл глаза и посмотрел на Данзо.