Литмир - Электронная Библиотека

-У нас есть деньги, не беспокойтесь! Сколько вас человек?

-Нас здесь четверо, - отозвался испанец неторопливо. – Двое прячутся в развалинах недалеко от города – один их них серьезно страдает от ран, которые причинил ему убитый мной винодел. Юный Антонио с острова Сент-Китс остался с ним.

-Вы говорите о развалинах, что высятся на юге от нас на расстоянии пол- лье отсюда?

-Да!

-Вот так удача! Оттуда и ведут трубы с водой в дом человека, который пленил г-жу Джулию. Есть справедливость на свете, хвала господу нашему! Итак, решено! Этой же ночью мы проберемся за г-жой Жули! Больше ждать нечего - нам известно местонахождение всех. Нужно только собраться вместе!

-За одну только ночь? Вы представляете, де Арамисец, насколько быстро мы должны действовать? Как удачно должны сложиться звезды?

-Будем молиться, де Порто!

-Господа! – вмешался мальтийский рыцарь. – Вы увлеклись! Г-жа де Силлек сейчас упадет в обморок!

И верно, Изабелла обессилено присела на ступени у маленького фонтанчика с водой, рядом с которым стояла.

-Г-жа Изабелла! – де Порто поскорее плеснул ей в лицо водой. – Что вы, милая сударыня, спасение совсем близко!

Де Арамисец склонился к ней.

-Г-жа де Силлек, - жестко позвал он, ловя ее затуманенный взгляд. – Посмотрите на меня, прошу вас!

-Он может умереть! – прошептала она непоследовательно. – Я должна быть сейчас с ним!

-Г-жа де Силлек, слушайте меня внимательно: умереть на глазах любимой, храбро сражаясь с врагом, приятная участь для мужчины, не спорю. Но де Силлек вовсе не стремится страдать от ран и зноя у вас на глазах, понимаете ли вы или нет?! Ждет ли он от вас сочувствия? Отнюдь! Он ждет от вас дела – и вы поможете нам спасти его, Шарля де Батц и вашу подругу, а мою жену. А для этого вы должны кое-что сделать!

-Что же?

-Мы идем на базар покупать нам лошадей, провизию на 12 человек на шесть дней в трудную дорогу по пустыне, затем подкараулим де Батц, чтобы помочь ему избавиться от цепи, а вы…

-А я?

-А вы принесете нам лекарственные бальзамы из лавки вашего врача! У нас уже двое раненых, и неизвестно, сколько их станет после побега из города и дома Эль-Хаджи Мехеми. Нам жизненно нужны ваши притирания и лечебные травы!

-Вы хотите расстаться с г-жой де Силлек? - вскричал де Порто. – Да вы что, де Арамисец, от жары с ума сошли?! Мы не можем ее отпустить в дом неверного, когда только что нашли!

-Мы должны отпустить ее, де Порто! Нам нужны лекарства. Г-жа де Силлек, мы встречаемся с вами на этом самом вместе, едва займется закат!

-Я согласен с г-ном де Порто! То, что вы велите г-же де Силлек, безумие, - живо вмешался мальтийский

рыцарь. –В этом опасном городе с женщиной случиться может все, что угодно! Господа, если бы мы оставили г-жу графиню здесь, я бы чувствовал себя увереннее. Нам необходимо держаться вместе!

-И, тем не менее, мы разделимся! – сказал де Арамисец. – Сударь, ваши друзья, очень удачно, я бы сказал, талантливо, изображают глухонемых торговцев. Они и купят инжир, сухое мясо, баклажаны, апельсины нам в дорогу. Воду наберем из ритуального источника ночью! А мы втроем идем за лошадьми и оружием. Кое- что у меня спрятано у источника, но этого мало!

Изабелла встала.

-Сударыня! - галантно обратился к ней де Порто. – Я не могу смотреть на слезы в ваших прекрасных глазах. Разрешите, я хотя бы провожу вас до вашего врача!

-Нет, - возразила она, в душе соглашаясь с доводами де Арамисец. – У каждого из нас есть свое дело, и мы должны его выполнять. Я дойду сама, господа! Кроме того, у меня уже есть паж.

-Вы принесете лекарства?

-Я принесу все, что требуется!

-Может быть, г-же де Силлек лучше всего уже сейчас направиться в развалины? - спросил рыцарь. – И остаться там до вечера, пока мы не придем туда?

-Нет, г-н маркиз, женщину одну не выпустят из города, а если г-жа Изабелла станет дожидаться нас, она не успеет уйти! Времени нам всем едва-едва хватит, чтоб подготовиться к побегу. Ваши друзья уведут лошадей за город, подкупив стражу, а мы и ваша милость, если вы согласитесь, конечно, поможем де Силлек бежать!

-Разумеется! – живо отозвался рыцарь.- Помочь графу де Силлек, храброму и стойкому дворянину, мой долг.

-Г-жа Изабелла, - сказал де Арамисец ей напоследок. – Раньше вечера на улицах не появляйтесь. Придите точно в срок. Когда вы выйдете, за вами пойдет кто – то из нас. И, прошу вас, не ходите одна на площадь, не мешайте сегодняшнему представлению. Не такой человек граф де Силлек, чтоб умереть в неволе. Гордость не позволит ему… Что же! Станем молиться, господа.

Пока мужчины занимались подготовкой к опасному и отчаянному побегу, Изабелла побежала в дом Хуана де Мендон. Она должна была забрать особые целебные бальзамы, которые искусно составлял араб. Она, как и де Арамисец, очень хорошо понимала, что, даже освободив Армана, они могут не доехать до Франции, и холодела от страха, что его раны загноятся, и он умрет в безводной раскаленной пустыне без должной помощи!

Хвала небесам, араб был вечно занят в своей библиотеке, предоставив ей полную свободу. На время, когда она уходила на базар, лавка была закрыта.

Изабелла поспешно отперла ее, схватила корзинку, и начала отбирать по шкафам необходимые ей мази. Завязнув в страхе, как в тягучей кунжутной халве, она все – таки разбила два редких настоя, пока не взяла себя в руки. Прав был хитрый де Арамисец, отправив ее сюда, он отвлек ее от паники.

Ей нужно был взять еще целебное оливковое масло и драгоценную куркуму. Изабелла прошла на кухню, где повара готовили к обеду марокканский салат из лимона и маслин, пастилью из мелко нарезанного голубиного мяса петрушки, сваренных вкрутую яиц, миндаля и мёда.

Она через силу выпила пиалу хариры - вкусного марокканского супа и сунула в рот сардинку из рыбного тажина, который обожал хозяин дома. Она не знала, когда будет есть в следующий раз, и не хотела быть обузой тем, кто рискнет бежать через раскаленную пустыню. Затем Изабелла забрала спрятанные в лавке в огромном выцветшем бестиарии подаренные ей врачом драгоценности, захватила небольшую бутыль с водой и огляделась.

Пусто было в лавке и в красивом зеленом садике, огороженном ярко синими стенами с белоснежными колонками. Над домом несся жалобный крик муэдзина, созывающий всех на дневную молитву.

Изабелла ждала, пока молитва окончиться. Она сообразила, что нужно переодеться в темную прочную одежду, надела крепкие туфли - неподходящая одежда для пустыни, но мужской у нее все равно не было. Теперь она чувствовал себя много увереннее. Кроме того, за поясом шальвар ее прятался кривой ятаган – верное оружие отчаянных женщин. Мальчика - переводчика она давно отправила передохнуть.

Ей пришлось спуститься в лавку, чтоб испанский врач не догадался, что она замышляет. По-счастью, в такой знойный день торговля шла плохо. Всего несколько человек зашли в лавку за притираниями от ожогов. Изабелла подала им мятный чай, показала пузатые реторты, и не могла оторвать глаз от вялых стрелок часов. Хорошо еще, нефритовое покрывало скрывало ее перекошенные страхом губы, думала она про себя. Ей казалось, что это она стоит под раскаленным солнцем со скрученными запястьями и тогда она начинала задыхаться.

Что же делал с Мальтийским рыцарем виноторговец, если его рука так изувечена?

Она непрерывно вставала и ходила по лавке, ломая руки. Несколько раз ей пришлось трясти часы. Раньше бы она боялась разбить очень красивые перламутровые пластины, но сейчас никакой красоты не видала.

-Боже мой! Боже мой! – повторяла Изабелла.

Несколько раз она нетерпеливо выглядывала на улицу, чтоб убедиться, что еще не вечер. Но до вечера было все еще далеко. Изабелла схватилась за горячие украшения на шее, стараясь в смирении найти хоть какое- то отдохновение, но в голове плавал черный туман, разрываемый только стоном:

-Боже мой! Когда же вечер!?

Наконец, Изабелла схватила тяжелую корзину и направилась к дверям, намериваясь пройти через нее на улицу.

73
{"b":"578205","o":1}