Юноша встал и осмотрел себя. Мог ли он представить, что однажды примерит синоби сёдзоку ? По спине пробежал холодок, словно вместе с одеждой в душу проник призрак Глаза Дракона. Только бы отец на небесах простил его, а Масамото никогда не узнал!
Местное синоби было темно-зеленым — Сокэ объяснил, что так проще сливаться с деревьями.
Сложив свою одежду в мешок, Джек вспомнил о журнале. Нехорошо хранить ценные карты почти на виду, но выбора не было. Утешало, что Сокэ не проявлял интереса к его вещам. Наверняка верховному мастеру все известно, но он предпочитает молчать.
Обычно Джек просто прикрывал журнал одеждой: от злоумышленника это не спасет, но хотя бы меньше будет бросаться в глаза.
— Скорее! — Ханзо потянул Джека за рукав.
Они побежали по главной дороге за пределы деревни, и Ханзо умчался сквозь заросли в долину по узкой извилистой тропе. Занимался рассвет, птицы заводили утреннюю песню. Протирая глаза на ходу, Джек нагнал Ханзо на небольшой прогалине у ручья.
Сокэ уже ждал.
— Надеюсь, для тебя не слишком рано, — кивнул он, здороваясь.
— Вовсе нет, — зевнув, поклонился юноша.
— Рассвет и закат — время, когда можно все замечать, оставаясь незамеченным. Идеальные условия для тренировок и заданий. — Сокэ посмотрел Джеку через плечо. — Ну что ж, все в сборе. Начинаем.
Джек обернулся. Кроме Ханзо, на поляне никого не было. После Нитэн ити рю казалось странным, что на урок пришли всего двое.
Сокэ загадочно улыбнулся.
— Сегодня мы займемся искусством невидимого боя и маскировки — быть может, самым важным для ниндзя.
Неожиданно камень шевельнулся и превратился в Тэнзэна. Из кустарника вырос юноша. Двое синоби шагнули из-за деревьев. Еще несколько словно материализовались из высокой травы. Джек вздрогнул, когда рядом с ним тихо, будто призрак, спрыгнула Миюки.
— Что, испугался? — ехидно спросила она.
Придя в себя, Джек приветливо улыбнулся.
— Да уж, с тобой не стоит играть в прятки!
— Они учились готонпо, искусству маскировки, — объяснил Сокэ. — Поскольку в ниндзюцу главное — прятаться и исчезать, вы непременно должны уметь становиться невидимыми.
Сокэ жестом велел Тэнзэну вернуться на край поляны.
— Следуя принципу Кольца земли, ниндзя сливается с пейзажем. Посмотрите — Тэнзэн образовал с деревом единое целое и исчез.
Хотя Джек знал, где стоит Тэнзэн, глаза с трудом различали его фигуру. Ниндзя казался всего лишь выпуклостью на стволе.
— Если же укрыться негде, — продолжал Сокэ, — нужно изменить контуры тела. Человеческий силуэт узнаваем, поэтому учитесь быть бесформенными. Сейчас Тэнзэн превратится в камень.
Выйдя из-за дерева, Тэнзэн сжался в комок, обхватил себя руками и застыл. В утренней дымке Джек даже не глянул бы на него.
— Теперь попробуй ты, — велел Сокэ.
Джек шагнул вперед и скрючился рядом с Тэнзэном. Повторив его позу, он попытался не двигаться. Через мгновение послышалось чье-то хихиканье. Джек поднял глаза: смеялся юноша, который вышел из кустов. На вид он был не старше Джека, тощий и коротко стриженный, с тонкими губами и настороженным злым взглядом.
— Умора! — фыркнул юноша. — Торчит из земли, как большой дайкон!
— Довольно, Сиро, — сурово оборвал Сокэ. — Джек, тебя выдают светлые волосы. Впредь постарайся их прятать. И никогда не смотри прямо на врага, иначе он инстинктивно ощутит твое присутствие.
Джек кивнул. Да, внешность его подводит. Может, он больше приспособлен быть самураем, а не ниндзя? Сокэ подозвал к себе его и Тэнзэна.
— Прятаться можно где угодно — за стенами, в кустах, в бочках с водой, под полом и даже на виду. Я рассказывал, как отряд самураев однажды застиг меня в чистом поле?
— И как же вы спаслись? — спросил Ханзо.
— Пугалом притворился!
Ученики рассмеялись, и Джек догадался, что это давно знакомая байка.
— Самураи — такие тупицы, — послышался шепот Миюки.
Хотя Джека подмывало вступиться за честь собратьев, он решил, что в окружении ниндзя разумнее промолчать. Интересно, откуда у Миюки такая лютая ненависть к самураям?
— Как ты уже знаешь, Джек, — продолжал Сокэ, — прятаться лучше высоко — на дереве или на крыше. Люди редко смотрят вверх. Однако мы не можем таиться всю ночь. Поэтому ниндзя должен владеть синоби аруки — искусством бесшумной ходьбы. Миюки, покажи, пожалуйста, как это делается.
Миюки приникла к земле и стала красться короткими осторожными шажками. На ее пути не шелохнулась ни одна травинка.
— Обратите внимание, как Миюки ставит ногу — сначала носком проверяет, есть ли препятствия. Затем осторожно переносит вес вперед, не поднимая шума. И наконец, опускается на ребро стопы, пока пятка не коснется земли, и можно будет делать следующий шаг.
Миюки вошла в ручей. Джек изумился: по воде не побежала даже легкая рябь.
— Когда вы передвигаетесь вброд, — объяснял Сокэ, — в воду нужно входить ногой прямой, как копье. И ни в коем случае нельзя волочить вторую ногу: держите ее высоко и ровно. А теперь перейдем к практике. Выберите себе партнера и постарайтесь пройти мимо него незамеченным.
Юные ниндзя разбились на пары, в открытую избегая Джека. Похоже, ему тут не рады. Он снова должен завоевывать всеобщее расположение, как когда-то в Нитэн ити рю.