Литмир - Электронная Библиотека

Шерлок скосил глаза и посмотрел на Майкрофта. Тот продолжал спать. Он посмотрел на часы, время было только семь часов утра. Шерлоку очень хотелось разбудить Майкрофта, но он все-таки поборол свое желание и продолжал тихо лежать в его объятиях, маясь от безделья.

Видимо Майкрофт почувствовал его состояние, потому что спустя минут пятнадцать все-таки открыл глаза и с улыбкой посмотрел на него.

- Доброе утро.

- Доброе, - Шерлок не смог сдержать облегченный вздох.

- Давно не спишь?

- Давно. Минут двадцать.

- Ну да, это очень давно, - Майкрофт рассмеялся.

- Угу, - буркнул Шерлок, прижимаясь к нему всем телом. – Время – понятие относительное, тебе ли не знать.

- Хочешь прочитать мне лекцию о времени? – спросил насмешливо Майкрофт, забравшись под майку и ласково поглаживая его по голой пояснице.

- К черту лекции, - Шерлок прошелся губами по его шее. – Я двадцать минут ждал, пока ты проснешься, не собираюсь еще двадцать тратить на пустую болтовню.

- А я думал, ты мне расскажешь, как попал сюда незамеченным.

- Потом расскажу, - Шерлок вдруг поднялся с кровати и потянул за собой Майкрофта. – В душ и обратно в кровать! А потом ты мне сам расскажешь, как я прилетел в Лондон незамеченным. Твоя служба наблюдения совершенно не работает.

- Я снял с тебя все наблюдения, - поднимаясь с кровати, сказал Майкрофт.

- Что? – Шерлок удивленно посмотрел на него.

- Я снял с тебя все наблюдения, - повторил Майкрофт.

- Давно?

- Как только ты решил поехать со мной.

- Почему?

- Мы же говорили о доверии, - Майкрофт прямо посмотрел на него. – Я хочу, чтобы ты просто доверял мне.

Шерлок обнял его и, прижавшись к уху губами, шепнул едва слышно:

- Я люблю тебя.

Майкрофт счастливо улыбнулся, заключил его в объятия и тоже тихо прошептал ему на ухо:

- А я тебя.

- Я знаю, - Шерлок тоже улыбнулся. – Пошли в душ.

- И в постель?

- И в постель, - он выпутался из рук Майкрофта и потащил его в ванную. – Утро уже давно наступило.

========== Утро ==========

Шерлок затолкал Майкрофта в ванную и захлопнул дверь.

- Иди в душ, - он подтолкнул его к кабинке.

- А ты?

- Я пойду в свой, - Шерлок подошел к двери.

- Как хочешь, - Майкрофт улыбнулся. – Только все это ты можешь сделать и здесь.

- Что?

- Выпить лекарства, воспользоваться ингалятором, почистить зубы и вымыться. Шерлок, я тебя умоляю, забудь об этой глупости.

- Какой?

- Ты прекрасно знаешь. Это всего лишь лекарства, которые тебе необходимы. И их запах и вкус если кого и раздражает, то только тебя, хотя, не понимаю, чем уж так тебе не угодил запах ванили.

- Какой ванили? – Шерлок скривился. – Что ты несешь?

- У твоего ингалятора запах ванили и сладковатый вкус.

- Вообще-то горьковатый, - фыркнул Шерлок. – Это только сначала кажется, что он сладковатый.

- Ну пусть горьковатый, - Майкрофт не стал спорить. – Но это же не вкус и запах тухлых яиц.

- Ты нюхал и ел тухлые яйца? – поинтересовался Шерлок, открыв дверцу шкафа и доставая оттуда ингалятор, который, он знал, там точно есть, ведь Майкрофт однозначно проследил за тем, чтобы все необходимые ему лекарства были у него в доме в каждой комнате.

- А ты никогда не бывал на сероводородных источниках и не пил минеральную воду?

- Нет, - Шерлок пожал плечами и впрыснул лекарство в рот.

- Я тебя отвезу, чтобы ты узнал, как пахнет сероводород, - заходя в душевую кабинку и включая воду, пообещал ему Майкрофт.

- Я прекрасно знаю, как пахнет сероводород! Я вообще-то химик по образованию, – буркнул Шерлок, сделав пару глубоких вдохов и принимаясь чистить зубы.

- Тогда ты должен знать, как пахнут испортившиеся яйца.

- Ну я-то знаю, просто удивлен, откуда об этом знаешь ты не из теории, а из практики. Я уж подумал, что ты и в самом деле зачем-то их нюхал, и что еще хуже – пробовал. Ты же не сказал про сероводород сразу. Ты вроде всегда говоришь только о том, о чем точно знаешь.

- Тебе не все равно, нюхал я испортившиеся яйца или нет?

- Не все равно. Если ты это делал, то я хочу знать, зачем и при каких обстоятельствах. Зная о твоей брезгливости и чистоплотности, обстоятельства должны быть явно весьма интересными.

- В школе мне подложили такое яйцо в портфель.

- Выключи воду, - Шерлок подошел к душевой кабинке, дождался, пока вода перестанет литься, открыл дверцу и зашел внутрь. – Серьезно?

- Да.

- Тебя так ненавидели?

- Всякое бывало.

- Я думал, это относилось только ко мне. Ты никогда не рассказывал о каких-то проблемах в школе. Мне казалось, что ты всегда был авторитетом.

- Прежде чем добиться этого авторитета, мне иногда тоже приходилось пройти через ряд испытаний и негатива в свой адрес. И знаешь, кто мне помогал?

- Я? – Шерлок снова включил воду и встал под душ.

- Да.

- Как?

- Помогал забывать весь этот негатив. Что бы обо мне ни думали и ни говорили другие, я всегда знал, что есть ты, для кого я и авторитет, и очень нужный человек. Твое отношение ко мне придавало уверенности. После каких-то вот таких случаев я злился, иногда появлялось желание наплевать на всех, просто ходить в школу, учиться и не думать о тех, с кем я, скорее всего, если и столкнусь, то только спустя долгие годы, а потом я приходил домой и понимал, что этого не будет. Мой маленький и довольно своенравный брат учил меня находить выходы из любой ситуации, ведь на него-то я не мог наплевать, поэтому всегда приходилось находить решение возникающих вопросов и разногласий, и у меня это получалось. Причем так, что я оставался и авторитетом, и любимым старшим братом. Я включал свой мозг и находил решение ситуации в школе, постепенно добиваясь этого самого авторитета, действуя разумно и не поддаваясь эмоциям.

- В общем, я исправно выполнял свою миссию, - невесело усмехнулся Шерлок.

- Ты не о том подумал, - Майкрофт развернул его к себе задом и принялся намыливать гелем спину. – Я не это хотел сказать.

- А что?

- Подумай, - он повернул его к себе лицом и продолжил уже спереди намыливать гель.

- Хочешь сказать, чтобы я включил свой мозг и находил решение ситуации, а не поддавался эмоциям?

- Примерно. Хочу сказать, чтобы ты был просто уверен в себе и чтобы точно знал, что ты мне нужен, несмотря ни на какие сложности. Мы с тобой уже выросли, поэтому можем вместе найти выход из любой ситуации, если ты перестанешь идти на поводу у своих явно ошибочных эмоций и мыслей. А что же касается того, что ты чего-то не сможешь сделать, просто помни, что есть другие разумные пути, которые все равно приведут к желаемому результату.

- Я понял, - Шерлок обнял его и поцеловал.

- Я рад, - Майкрофт включил воду посильнее и вместе с Шерлоком встал под душ. – Как иногда бывает полезно поговорить о протухших яйцах, - он улыбнулся.

- Ну, из протухших яиц только ты можешь извлечь пользу, - усмехнулся Шерлок, отфыркиваясь от воды. – Теперь я понимаю, почему ты очень часто ведешь важные переговоры и являешься “правительством”.

- Ты преувеличиваешь, - сказал Майкрофт, выключая воду. – Я просто работаю в Правительстве.

- Ну да, - Шерлок открыл дверцу и вытолкал его из кабинки. – Странно было, если бы «Британское правительство» не работало в Правительстве. Без тебя не решается ни один вопрос, так что это я еще преуменьшил.

- Тебе приятно думать, что я имею безграничное влияние, и это тебе каким-то образом льстит? – подначил Майкрофт с усмешкой, набрасывая ему на плечи полотенце.

- Мне приятно думать, что тебе льстят и предлагают немало в надежде на твое внимание и влияние, а ты выбрал меня. Того, кто не льстил тебе никогда и предложить может только себя с кучей проблем в придачу.

- А мне больше ничего и не нужно, - с улыбкой сказал Майкрофт, вытирая голову.

136
{"b":"577610","o":1}