Литмир - Электронная Библиотека

- Майкрофт, пока ты не в школе, съезди с нами. С тобой Шерлок ведет себя спокойнее. Нужно провести обследование, определить, что делать дальше, чтобы он смог полноценно общаться, - мать подала ему чистую тарелку, чтобы он поставил ее в сушилку.

- А может быть оставить его пока в покое? Пусть привыкнет к тому, что он умеет говорить? Ведь он наверняка не захочет общаться с врачами.

- Поэтому я и прошу тебя поехать вместе с ним. Это нужно, сынок. Нам надо просто знать, как вести себя с ним, чтобы не навредить. Это больше нужно не Шерлоку, а нам самим.

Майкрофт на мгновение задумался, но потом согласно кивнул головой.

- Только не нужно заставлять его, если он будет категорически против чего-то. Лучше это сделать потом.

- Конечно, - мать, улыбнувшись, покачала головой. – Ты совсем уже взрослый. И очень умный.

- Шерлок тоже не глупый, - ответил Майкрофт, с трудом скрыв раздражение. Его начинало просто бесить, что его успехи и ум являются приоритетом у родителей.

- Конечно же нет, - женщина серьезно посмотрела на него. – Но перед Шерлоком не стоит глобальных задач.

- Еще не поздно поставить, думаю, он их выполнит, - буркнул еле слышно Майкрофт.

- Он обычный ребенок, и я действительно счастлива, что он смог заговорить. Благодаря тебе, хоть это и было небезопасно. И мы просто обязаны теперь довести дело до конца, Шерлок сможет стать таким, как все дети.

- А если нет? – Майкрофт внимательно посмотрел на мать. – Если не станет? Ты будешь разочарована?

- Нет, Майкрофт, - та тяжко вздохнула. – Я уже не надеялась услышать от него хоть слово. Но я хочу, чтобы он в дальнейшей жизни не был ни в чем ограничен и смог быть самостоятельным. Ты не принадлежишь себе, так что ему лучше научиться находиться не только в твоем обществе.

- Да, - согласился Майкрофт, понимая, что мать, в общем-то, права. Но это понимание не умаляло раздражения от того, что проблемы Шерлока всегда рассматриваются только в контексте с его возможными проблемами.

Поход к врачам дался Шерлоку не очень легко, и если бы не Майкрофт, он действительно устроил бы самый настоящий бедлам у каждого из них. А посетили они психиатра, невропатолога и логопеда. У каждого из них Шерлок произнес всего пару слов: «да» и «нет». Все остальное время он или согласно кивал, или отрицательно мотал головой, а порой и откровенно игнорировал сказанное ему. В итоге пока решили, что ему действительно нужно просто привыкнуть к речи, начать полноценно общаться, а уже потом заниматься всем остальным.

Естественно, Майкрофт пообещал сам себе, что приложит все усилия, чтобы общаться Шерлок начал как можно раньше.

Вечером они сидели за столом и листали энциклопедию древнеримских богов, имена которых Шерлок уже помнил наизусть, а теперь и называл их вслух. И пусть у него получалось плохо, он не выговаривал половину букв, но это был просто огромный шаг в достижении поставленной цели.

========== Новые тактики и успехи ==========

Заставлять Шерлока говорить было, естественно, невозможно. Поэтому вся семья придумывала какие-то уловки, чтобы он хоть как-то общался с ними.

Например, отец звонил с работы, и мать часто просила Шерлока взять трубку, ссылаясь на собственную занятость. Пока она продолжала заниматься «срочными» делами, Шерлок общался с отцом, нехотя отвечая на его вопросы.

Мать частенько переспрашивала, когда Шерлок находился с ней, что сказал какой-либо герой передачи, которую она смотрела по телевизору и не расслышала его слов.

Майкрофт же выбрал тактику воздействия. Он мог это сделать, учитывая особое отношение к нему Шерлока.

Придя из школы и пообедав, он улегся на кровать и закрыл глаза, всем своим видом показывая, что у него болит голова. Шерлок пристроился рядом и тяжко вздохнул. Майкрофт никак не отреагировал и продолжал лежать молча и с закрытыми глазами.

- Болит? – Шерлок слегка коснулся пальцами его лба.

- Да.

- Дать таблетку?

- Пока не нужно, - тщательно сдерживая улыбку и продолжая изображать больного, тихо ответил Майкрофт, повернувшись на бок.

- Спать?

- Нет, мне нужно еще прочитать историю.

Шерлок вновь тяжко вздохнул.

- Может быть ты мне поможешь?

Шерлок тут же согласно кивнул, но понял, что Майкрофт не может увидеть это с закрытыми глазами.

- Да, - сказал он решительно.

- Почитаешь текст, а я послушаю?

- Да.

- Книга на столе.

Шерлок взял книгу и снова уселся рядом с братом.

- Сто двадцатая страница.

Он открыл учебник на нужной странице и принялся читать написанный текст.

Читал Шерлок очень бегло, но вот его произношение было просто кошмарным. Майкрофт действительно не понимал, что он говорит.

- Шерлок, - он открыл глаза. – Наверное, я сам прочитаю. Ты читаешь быстро, но слова произносишь неправильно. Прости, я тебя не понимаю, - падая на подушку и сжимая пальцами виски, добавил Майкрофт с сожалением. – Сейчас немного пройдет голова, и я сам буду учить уроки.

Шерлок уткнулся в книгу, читая написанный там текст. Через какое-то время он снова посмотрел на Майкрофта, который старательно продолжал изображать больного, шмыгнул носом, привлекая к себе его внимание, и когда тот посмотрел на него, он продолжил чтение уже вслух, старательно выговаривая слова.

Так повторялось не один раз, ну за исключением лишь того, что Шерлок уже сразу, когда Майкрофт просил помочь ему с уроками, ссылаясь на боли в голове, читал медленно и тщательно выговаривая слова.

Все эти уловки и постоянные занятия дома конечно же помогали, но все равно было еще очень далеко даже до нормального произношения. Увы, занятия с логопедом Шерлоку не нравились категорически, особенно теперь, когда он говорил, и от него требовали произносить различные звуки, совершенно по-дурацки строя рожи и принимая такое положение языка, при котором не то что что-то сказать, но и дышать-то было трудно. Поэтому эти занятия он срывал с завидным постоянством.

Наказывать его было бесполезно. Он и молчуном отличался упертостью и делал всегда и все по-своему, за редким исключением, которые предоставлялись исключительно Майкрофту. Уговоры на него не действовали точно так же как и наказания. Он просто игнорировал сказанные ему слова. И в какой-то момент отец, посоветовавшись с психологом, все-таки решил применить способ, однозначно ударяющий по самолюбию сына, который, возможно, в какой-то мере может навредить уже тому, что есть, но он решил рискнуть.

Они пошли в парк гулять с Рэдбердом. Поводок, не без помощи отца, порвался, и собака помчалась куда-то вглубь парка.

- Эдбед! – крикнул Шерлок ему вдогонку, бросаясь за ним, но тот был не менее своенравен и непослушен, чем его хозяин. Кажется, он даже прибавил скорости, удирая от Шерлока в кусты.

Шерлок, запыхавшись, остановился, так и не догнав пса, и умоляюще посмотрел на подошедшего отца.

- Пойдем искать, - отец взял его за руку. – Нужно спросить у людей, куда он побежал.

Шерлок кивнул.

- Сынок, это твоя собака, и ты должен научиться нести за нее ответственность, а не полагаться на других. Иди, спрашивай, узнавай, ищи Рэдберда, а я буду тебе помогать.

Шерлок насупился, но все-таки пошел в сторону, куда убежал пес. На развилке дорожек он остановился, огляделся по сторонам и отправился налево.

- А если он побежал не туда? – отец не пошел за ним.

- Туда, - Шерлок уверенно пошагал по дорожке, снова оглядываясь по сторонам.

Отец не стал спорить и пошел за ним. Он не беспокоился, что собака потеряется. За ней приглядывал один из его помощников, который позже якобы найдет пса и отдаст его Шерлоку.

Они ходили по тропинкам, Шерлок и в самом деле верно угадал направление, куда убежал пес, но так и не смогли найти Рэдберда, и Шерлоку все-таки пришлось обратиться к прохожим за помощью. Кто-то его не понимал, переспрашивая почти каждое слово, что он сказал, кто-то, чтобы не обижать малыша, просто говорил, что ему некогда.

12
{"b":"577610","o":1}