Литмир - Электронная Библиотека

— Разумеется, Скарлетт, — хмыкнул в ответ на цитату Старк, очерчивая своим естеством приоткрытые пухлые губы.

========== Глава 137. Унесённые ветром ==========

— О, мистер Старк ещё помнит школьную классику, — пытаясь догнать ускользнувшее предчувствие собственного оргазма, шутливо прошептал Баки. — Или мне стоит звать вас Ретт Батлер? — добавил он, закрывая глаза, пока его оппонент медленно погружался в мягкий рот его Стивена.

— Честно говоря, мой дорогой, мне наплевать*, они не самая лучшая пара в истории, — бархатно выдохнул Тони, теряясь в ощущениях.

Такого горячего приёма он и представить себе не мог.

Проснувшись совсем недавно от сдавленных стонов, перемежающихся шёпотом и характерным поскрипыванием кровати, он первым делом подумал, что его угораздило всё-таки заснуть в разгар чего-то интересного, но пронёсшиеся воспоминания говорили совсем об ином, поэтому, стараясь не производить лишнего шума, Старк рискнул бросить взгляд в сторону пикантных звуков, которые издавала по всей видимости одна знакомая супергеройская парочка.

Двое его спутников, максимально тихо, но абсолютно не стесняясь чужого присутствия, совокуплялись друг с другом меньше чем в двух метрах от него. Проанализировав ситуацию, Старк понял, что, во-первых, вероятно, не до конца ещё протрезвел, а во-вторых, успел от представленной картины завестись ещё сильнее, хотя эрекция по пробуждении и так не изменяла ему со старших классов школы. Более того, хороший секс традиционно считался им лучшим средством лечения похмелья на протяжении многих лет.

Бесшумно, чтобы получить удовольствие, раз уж дёргаться не было особого смысла, он сдавил себя рукой, отчего неожиданно съехал его тёплый плед, но любовники и ухом не повели, выясняя отношения грязными словечками, шлепками и фантазиями о двойном проникновении в Капитана Америка с разных сторон.

Тони почувствовал, что вполне себе можно рискнуть, раз представилась такая возможность. Ну подумаешь, минет. Какая разница, кто ему его сделает, ведь не в задницу же эти два недоэксгибициониста его трахать будут, да и собственный член был уже в таком состоянии от молящего тона, которым блондинчик попросил дать ему пососать хотя бы пальцы любовника, что выбирая между мокрыми трусами и в данный момент казавшимся вполне себе допустимым приключением, Старк склонился к старой доброй оргии, которой в таком исполнении, разумеется, у него не было никогда.

Не убьют же они его, в самом деле, максимум — вместе посмеются над ситуацией, раз уж сами затащили в свою спальню. Зачем перед ним вообще устроили подобное шоу, он старался даже не думать.

После вопроса, едва отмерев от неожиданности, парень с преступно манящими губами и горящими в полумраке глазами этим своим «пожалуйста» выбил из Тони весь воздух. С молчаливого одобрения его любовника Старк подобрался ближе и выпустил наконец на волю своё естество, успев перед тем, как окунуться в сладкий рот, переброситься парой цитат из грёбанных «Унесенных ветром» с Зимним солдатом.

Хотя для Старка не помнить имён своих партнёров — не было чем-то удивительным, этот раз казался ему особенным. Он хотел уже было продолжить словесную перепалку с мальчишкой, щедро поделившимся с ним своим сокровищем, как понял, что такими темпами недалеко и инсульт схлопотать, поэтому поспешил заткнуться.

Едва Баки закрыл глаза в нелепой попытке абстрагироваться от происходящего, чувствуя пока лишь смятение, и услышал голос гостя, это его «дорогой», если уж быть предельно честным, он понял, что вот оно, приближение, да. Совсем немного осталось. Стив же, стиснутый жесткой и травмоопасной игрушкой, искренне надеялся, что хоть кто-нибудь вообще о нём позаботится.

Наплевав на все условности и стеснение, окинув представший перед ним орган взглядом, а позже уже обхватив губами головку, Роджерс понял, что если не расслабит горло насколько вообще это было бы возможным, ни о каком удовольствии с его стороны не будет и речи, хотя Тони, сначала весьма ярко обозначивший движение, немедленно остановился.

Давно смирившись, что с его габаритами ни о каком глубоком горловом минете и речи быть не может, привыкнув к тому, что все до единой из вереницы его случайных партнёрш помогали себе руками, он остановился, чтобы не допустить неприятных ощущений на другой стороне и успел лишь низко и протяжно застонать, чувствуя как мальчишка лицом утыкается в его волосы на лобке, беря сразу на полную длину.

Барнс, не открывая глаз, ориентируясь на горячие стоны Старка и жалобное мычание зажатого между ними Стива, сделал всего несколько коротких и сильных движений, позволяя оргазму иссушить себя, разливаясь в послушное тело под собой. Но, опомнившись, упал рядом с любовником, освобождая того от тесной защёлки, замечая что Стив, несмотря на сдерживающий ранее пластик, успел частично излиться на простыню.

Роджерс, продолжая стонать прямо с членом во рту, распахнул глаза, в которых стояли слёзы и затрясся крупной дрожью, сглатывая семя Старка.

Озноб бил его так сильно, что Джеймс серьёзно испугался за состояние Стива. Баки не был точно уверен, что они уложились в безопасное для здоровья время, используя зажим, а оргазм Стива всё ещё не прекращался, позволяя сперме мелкими порциями выплёскиваться из уретры.

— Обними меня, — запинаясь, закатывая глаза, попросил Стив, и две пары рук тут же сжали его в объятиях.

Едва Роджерса перестало трясти и он обессиленно обмяк на кровати, забывшись сном, Джеймс подумал, что на верхней полке на кухне, за блендером, которым никто из них никогда не пользовался, у него не зря спрятана недобитая пачка сигарет и небольшая бутылка кубинского рома.

— Выпьем за знакомство? — хрипло предложил он всё ещё не пришедшему в себя Старку, не сводя глаз с расслабленного ангельского лица своего любовника.

Комментарий к Глава 137. Унесённые ветром

«Унесённые ветром» (англ. Gone With The Wind) — знаменитый голливудский фильм, снятый по одноимённому роману.

“Если честно, моя дорогая, мне наплевать” (англ. «Frankly, my dear, I don’t give a damn») — Ретт Батлер.

(На языке оригинала — что мой дорогой, что моя дорогая — my dear, и я не удержалась, ввернув и это)

“Я подумаю об этом завтра” (англ. «I’ll think about it tomorrow») — Скарлетт О’Хара.

========== Глава 138. Беспомощный ==========

— Да, — заторможено ответил Старк, бормоча под нос: — Потому что проблема на самом деле в программной части.

Баки перевёл на него удивлённый взгляд, но Тони, не заметив его, высвободил руки и поднялся, не спуская при этом глаз с чуть приоткрытых мягких губ своего неожиданного любовника.

Тот фактически выключился, лишь морщинка между бровями почему-то осталась не разгладившейся. Старк, конечно, бывал в разных жизненных ситуациях, и в его голове обычно не застревали тревожной тенью мысли о том, что он что-то сделал не так, но ощущение неправильности происходящего становилось лишь сильнее.

Тем временем Джеймс, распрямившись, натянул на себя боксеры, дернул со стула белый пиджак гостя и застыл, протягивая его, не заметив, как синей лентой зазмеившийся галстук соскользнул на пол. Удивляясь самому себе, что не чувствует внутри ничего, кроме ноющей пустоты, он подумал, что лучше бы мистер Старк отказался от его предложения и покинул их дом как можно быстрее.

Хоть их эксперимент и оказался весьма жарким и возбуждающим, более того, ещё вчера одобренным самим Джеймсом, что-то явно было совсем не так, как ему хотелось. И игрушка эта дурацкая, уже неделю запрятанная у изголовья, вероятно, была не к месту, несмотря на то, что сам Джим памятуя, как они со Стивеном воспользовались чем-то подобным ещё в самом начале их отношений, и купил её, чтобы повторить старый опыт, но только уже не на себе, а на любовнике.

— Лучше кофе, — принимая пиджак, задумчиво ответил Энтони, потянув за рукав свою вещь. Джим не сразу почему-то отпустил её, и когда Тони потянул чуть сильнее, поймал странное выражение на лице гостя.

90
{"b":"576936","o":1}