Джеймс бессознательно сглотнул, вспомнив, как после недолгих переглядываний, улучив момент, он разложил Роберта прямо на полу в холодном цехе, и как тот низко стонал, подмахивая каждому движению Баки.
Жаль, но уже после замечательного траха открылось, что у этого самого кондитера дома есть супруга и двое детишек.
— Полюбоваться, да, — мягко ответил Джим, отгоняя от себя воспоминание.
— Я вот подумал, — Старк впервые себя заставлял излучать стоваттное обаяние, — может, мы с вами могли бы встретиться, выпить кофе. Я ведь не ошибся, подойдя к вам, так? Вы явно не похожи…
========== Глава 31. Утрата ==========
Джеймс даже особенно не прислушивался к безостановочно трещащему мужику, но бархатный голос того, можно сказать, ласкал его слух.
Подумать было над чем. Прежде всего, этот самый мужик был хорош, весьма и весьма. Баки бы сам, не раздумывая, с таким познакомился, если бы заметил интерес в свою сторону.
Подошедший был старше лет на пятнадцать, глаза его выдавали именно ту степень искушённости, которая всегда привлекала Барнса, а аккуратная бородка просто требовала уделить ей побольше внимания, коснуться её рукой или губами…
— Может быть, мы бы могли обменяться телефонными номерами, м? — приподнимая бровь, уточнил не затыкающийся ни на минуту мужчина.
Джеймс, вспомнив о Стиве, задумался на мгновение и ответил:
— У меня сейчас всё сложно с моим парнем. Он в отъезде…
— И… — войдя в азарт, протянул Энтони.
— Давай я запишу твой номер, и когда у нас всё будет определено, позвоню сам…
— Когда? Даже не если? — усмехнулся Тони, слегка закусывая нижнюю губу.
— Туше, — улыбнулся, обнажая зубы, Баки, убирая выбившуюся прядь волос за ухо.
— Охереть, — глядя на реакцию «мальчика» на Энтони прошептала Мэй, не заметив, как со спины к ней подходит её дражайший супруг с Уилсоном-старшим.
— Мисс Поттс, Мэй, — отвлекли на себя внимание старый и новый благотворители, — как вам вечер?
Вирджиния старалась выдавить из себя улыбку, понимая, что приветственно кивнувший Паркер даже не поднял на неё глаз, внимательно изучая вырез на её изумрудном платье.
«Тем лучше… Умеет Тони выбирать подарки», — думала она, радуясь, что очередной чек они со Старком заработали малой кровью.
— У вашей дочери, мистер Уилсон, большое будущее! Организация выставки на высочайшем уровне, а идейный посыл будоражит сознание! Смело, ярко, нетрадиционно! Я уверена, что и пресса не обойдёт вниманием серию ваших мероприятий.
— Спасибо, Вирджиния. Всем, кому надо, мы уже заплатили, — приподнимая бокал с шампанским, широко улыбнулся бывший военный.
— Ну, давай, или ты хочешь, чтобы я тебя поупрашивал? — заметив сомнения на лице парня, гнул свою линию Старк.
Баки достал из кармана мобильный, чтобы записать номер нового знакомого. Не желая идти на сделку с совестью, давать свой он так и не решился.
В тот самый момент, когда он снял с экрана блокировку, телефон отозвался сигналом входящего сообщения. Оно было от Стива, и Джеймс тут же открыл его.
Он сильно побледнел, едва прочитал несколько строк.
Бросив короткое: «Извини…», Джеймс бросился к автовокзалу.
Тони лишь удивлённо посмотрел ему в спину, приняв как данность, что парни порой ведут себя непредсказуемее женщин. Он неспешно вернулся к оставшейся в одиночестве подруге.
— Меня продинамили, Пепс, — ухмыляясь, пояснил ситуацию Тони. — Он сбежал, не оставив мне ни своего номера, ни сказав даже имени.
— Зато миссис Паркер была под впечатлением от вашего флирта, и, кстати, супруг успел увести её отсюда ещё до твоего провала, Казанова, — поправив другу галстук, добродушно проговорила Вирджиния. — Знаешь, вот чего-чего, а подобного я от тебя не ожидала, Тони. Повеселил.
— Самому интересно стало. И он ведь практически согласился, понимаешь? Я хорош, но подавлен, конечно, — сверкая глазами, продолжил Энтони. — Как ты думаешь, Энтони Эдвард Старк заслужил утешение?
— Конечно, мой хороший, — призывно улыбнулась ему подруга детства, — на обратной дороге купим тебе мороженку.
Старк рассмеялся. Несмотря на свои многочисленные романы, он никогда не позволял себе обидеть Пеппи. Вирджиния была его самым близким другом. Более того, Тони в том числе жалел её, зная о ещё живых, но по-прежнему безответных чувствах к их общему однокласснику.
До Порт-Аторити было всего пара кварталов. Подлетев к кассам меньше, чем через пятнадцать минут, Баки купил билет на ближайший рейс до Форт-Стоктон, Техас.
Поезд туда отправлялся лишь следующим утром, но Джеймс как раз успел на последний за сегодня автобус и, опустившись на сиденье, наконец, позволил себе отдышаться.
Он достал практически разряженный телефон и, перечитав сообщение Роджерса: «Она умерла во сне, сегодня на рассвете. Похороны послезавтра. Я не знаю, что мне делать, Бак», — написал Стиву в ответ: «Встречай меня в Форт-Стоктоне через 28 часов. Я на рейсовом автобусе NY-TX-0108. Телефон садится. Постараюсь зарядить его у водителя, если кабель подойдёт. Я с тобой, Стив. Соболезную».
========== Глава 32. Дорога ==========
Джим проспал всю ночь. Во время одной из санитарных остановок ему удалось приобрести зарядку, но едва водитель автобуса вставил идущий от телефона пассажира шнур в переходник от прикуривателя, гаджет моргнул заставкой и ушёл в бесконечный цикл перезагрузки. Не помогла и попытка сброса к заводским настройкам.
Во время следующей продолжительной остановки, кажется, уже в Кентукки или в Теннесси, Баки вышел размять ноги. Ему на глаза практически сразу попался магазинчик с отделом ремонта электроники.
Мальчишка лет шестнадцати вовсю строил Барнсу глазки из-за стёкол широченных хипстерских очков и смутил ещё сильнее, предложив закрыть магазин и вместе сходить выпить кофе. Когда юный соблазнитель подтвердил окончательную смерть телефона в связи с аппаратной неисправностью, Джим, бросив взгляд на бейдж продавца, шутя спросил:
— А мама с папой не будут против, мистер Питер Паркер?
— Да я, вроде бы, уже взрослый мальчик, чтобы у родителей отпрашиваться, — очкарик кивнул головой на стену, где был вывешен его прошлогодний диплом об окончании MTI.
Джеймс, разумеется, не ожидал подобного, поскольку продавец действительно выглядел гораздо моложе своих лет. Глядя на удивлённое лицо клиента, Пит улыбнулся и добавил:
— Могу и ID предъявить, если этого недостаточно.
— Я счастлив в браке, — Баки окончательно решил не позволять себе даже флирта, пока не разберётся в их со Стивом отношениях.
— Нет бы сразу с этого начать, — покачал головой Паркер, поправляя на себе супергеройскую майку с человеком-пауком. — Конечно, такие красавчики всегда заняты. Что ж, мои поздравления вашему супругу.
— А с чего вы решили, что у меня именно супруг? — разглядывая витрину с самыми дешёвыми трубками, заинтересовался Джеймс.
— Ну, мой гей-радар меня ещё ни разу не подводил. Вот, держите, — парень протянул старый кнопочный аппарат Барнсу. — Такой винтаж у меня точно уже никто не купит. Дарю.
— Действительно, винтаж. Спасибо, Пит, и удачных вам поисков, — перед выходом Баки вытряхнул последние оставшиеся у него пару баксов в коробку для пожертвований для онкобольных.
Пит, улыбнувшись, кивнул ему на прощание.
Номера оказались записанными на карте памяти, поэтому, когда Барнс переставил свою сим-карту в допотопного монстра — ситуация не сильно изменилась. Телефона Роджерса он наизусть не помнил, в голове почему-то крутился только московский домашний номер родителей.
«Зато Стив сможет дозвониться до меня», — успокаивал он себя, отвлекаясь на явно готовящееся к грозе небо.
Джеймс, не особенно надеясь на положительный исход, набрал всплывшие в памяти десять цифр. После третьего гудка он услышал голос матери. За то время, что он провёл в штатах, он пару раз пытался связаться с родными, звонил по большим праздникам, правда, толка от этого не было. Разговоры длились не больше минуты и сводились к одному и тому же.