Пьер Блок из министерства внутренних дел ответил Жоржу Борису: "Вашу телеграмму получил. В отсутствие д'Астье я показал ее некоторым членам правительства. Как и вы, они полагают, что необходимо как можно скорее положить конец деятельности полковника де Шевинъе. Де Мантон, в частности, считает, что надо настаивать, чтобы генерал Кёниг поскорее убрал полковника де Шевинье".
Приложение Е
Факсимиле пяти пунктов генерала де Голля. (См. иллюстрации)
Примечания
{1}Подпольная кличка д'Астье.
{2}БСРА (Bureau Central de Renseignements et d'Action) - Центральное бюро разведки и действия.
{3}Subversives operations Executive - Оперативный отдел инверсионной службы.
{4}Э. д'Астье, Семь раз по семь дней, Издательство иностранной литературы, 1961.
{5}Э. д'Астье, Семь раз по семь дней.
{6}См. приложение А.
{7}Операции по уничтожению установок для запуска ФАУ-1, ФАУ-2.
{8}Совместные франко-англо-американские бомбардировки в тылу противника. (так в книге - OCR.)
{9}См. приложение Б.
{10}Отчет о совещании в министерстве экономической войт" 28 января 1944 года.
{11}То есть д'Астье. - Прим. перев.
{12}Отчет о беседе между Черчиллем и д'Астье в среду 2 февраля 1944 года.
{13}Не пользуйтесь обстоятельствами... это неблагородно (англ.).
{14}Выдержка из отчета о заседании 9 февраля 1944 года в министерстве экономической войны.
{15}Клеант - Жак Бэнжан, деголлевский представитель во Франции, захваченный и убитый немцами в мае 1944 года.
{16}Мерлен - одна из подпольных кличек д'Астье
{17}САП и БОА - службы приема сбрасываемого на парашютах снаряжения и людей БСРА во Франции.
{18}ДЖСС (Direction General des Services Secrets) - Главное управление секретных служб.
{19}См. приложение В.
{20}См. приложение Г, подлинник письма г-на Рене Мейера.
{21}В рапорте Сустеля о Лионском партизанском округе за апрель 1944 года я нахожу следующую фразу: "Благодаря офицерам и инструкциям, присланным из Алжира, с потайными складами покончено. Все снаряжение со складов, устроенных начальником САП-Р2 (службы приема сбрасываемого на парашютах снабжения 2-го партизанского округа), распределено либо в настоящий момент распределяется".
{22}Имеется в виду Уинстон Черчилль.
{23}См. приложение Д.
{24}Comite Francais de Liberation National - Французский национальный комитет освобождения.
{25}Телеграмма д'Астье де Голлю от 3 апреля 1944 года.
{26}Сброшенным на парашютах в марте снаряжением (600 тонн) было вооружено 30 тысяч человек. Если принять во внимание результаты предыдущих месяцев и потери во время боев, то, по расчетам разведки, общее количество снаряжения, сброшенного во Францию до конца марта, позволяло вооружить около 40 тысяч человек.
{27}Supreme Headquarters Allied Expeditionffary Forces - ставка Верховного командования.
{28}ФФИ (Forces francaises de l'Interieur) - Французские внутренние вооруженные силы.
{29}Телеграмма генерала де Голля генералу Кёнигу: "Вслед за комиссаром внутренних дел настаиваю, чтобы ставка признала военный характер ФФИ и их полное соответствие нормам международного права".
{30}См. приложение Е, факсимиле этого текста.
{31}Телеграмма Бориса а'Астье от 13 августа 1944 года.
{32}Из книги личного секретаря премьер-министра Филиса Мойра "Неизвестный Черчилль".
{33}Статья Эрика Вейля в журнале "Критик".