Литмир - Электронная Библиотека

- Чудесно! Значит я все же на зря держал тебя и тратил на тебя драгоценное время! Ты все же в чем-то годишься для медицинских и научных целей! Кстати, судя по твоему лицу, королева не так уж стара и дурна собой!

- Напротив! - воскликнул Альберт - Она молода и очаровательна!

- Но, но! Потише! Не примешивай эмоции к чувству медицинского долга!

- Да, но ведь я просто хотел сказать, что она очень симпатична. Хотя, черт! Она восхитительна!

- Ну, ладно, восхищайся на здоровье, если тебе это так необходимо. Благо, на этот раз, это не помешает делу. А я, тем временем, займусь приготовлением эликсира счастья. Я думаю, что он пригодится, особенно тем, кто уже устал от восхищений. И я, заодно, должен сделать на завтра препарат для королевы. Я уверен, что король заявится сюда лично после прочтения рецепта, и даже удивляюсь, почему он этого уже не сделал. Так что будешь сидеть здесь, пока он не заберет второй препарат. Кстати, я прописал королеве лечение только перед сном. Не вздумай прибегать к передозировке - это может плохо кончиться!

И с этими словами Маяс вновь погрузился в алхимические опыты. На утро, как и предполагалось, пришел король и осведомился, о каком втором лечебном средстве шла речь, и много ли их всего будет. На что Маяс ему ответил, что учитывая не очень приятный вкус лекарства, он просил бы, чтобы ему доставили апельсины, которые скрасят вкус препарата. Что же касается самих лекарственных средств, то их всего два, но принимать их надо по очереди.

Король, хотя и не выглядел вполне удовлетворенным ответами, велел выдать алхимикам апельсины, но предупредил, что если лекарства нанесут вред его любимой жене, он велит содрать с обоих алхимиков кожу. Получив заверения Маяса, что лекарства абсолютно безопасны для пациентки, король, недоверчиво хмыкнув, вышел.

Девять недель спустя обоих алхимиков привели к королю. Что они делали все это время? Оно пролетело незаметно. Почему оно пролетело незаметно для Альберта - это понятно. Маяс же был погружен в работу по добыче эликсира счастья и дважды учинил пожар в зале, потому время пролетело незаметно и для него. Они оба уже даже несколько свыклись со своей жизнью, когда их вывели из комнаты и втолкнули в тронный зал. То, что их привели в тронный зал, а не на плаху, было само по себе ободряющим. Но мрачное лицо короля не сулило ничего радостного.

- Мы еще больше убеждаемся, что вы великие жулики! - сказал король. - Хотя приставленная к моей жене бабка уверяет, что королева беременна, это не убеждает меня в ваших силах, как алхимиков. Тут наверняка простое совпадение. Практически одновременно с королевой забеременела ее любимая фрейлина, забеременела белошвейка, забеременела также личная кухарка королевы, которая никогда не была замужем, а также еще десять женщин, живущих на королевской половине.

- Ваше величество, это лишь связано с тем, что запах лекарства повлиял на этих женщин. Ведь нужно учесть, что они не страдали проблемой бесплодия, а потому и доза для них могла быть мизерной! - ответил Маяс, придав своему лицу самое ученое выражение и с трудом сдерживаясь, чтобы не заехать Альберту по физиономии.

- Мы лично носили это лекарство королеве, и даже заставили нашего телохранителя отпивать по глотку от каждого раствора! Может быть ты скажешь, что мой телохранитель тоже должен был забеременеть?! - гневно воскликнул король.

- О, не беспокойтесь, Ваше Величество, лекарство никак не действует на мужчин!

- Вот именно! Я вообще не уверен, что оно действует! А то, что женщины вдруг забеременели - то, видимо, для них настал сезон, и ваши штучки тут совершенно ни при чем!

- Уверяю Вас, Ваше величество, что только благодаря моим знаниям исцеление стало возможно!

- Твоим знаниям! - презрительно воскликнул король. - Ты должен доказать мне свои знания и то, что ты можешь в самом деле сделать что-нибудь непосильное! Пока ты мне ничего такого не продемонстрировал! В том, что женщины могут забеременеть - в этом нет ничего удивительного!

- Но, Ваше Величество...!

- Молчи! Ты должен продемонстрировать нам то, что не может никто! Тогда мы поверим в то, что ты излечил королеву! А потому мы повелеваем тебе достать с неба эту звезду! - и король подошел к открытому окну, указывая на небосвод - Нашу любимую звезду! Не знаем, правда, как она называется, но, безусловно, она самая прекрасная!

- Это - блуждающая звезда, - сказал Маяс, несколько знакомый с астрологией. - Она никогда не стоит на месте и движется по небосводу, как и все блуждающие звезды.

- Не забивай мне голову! Тем более, ее следует изловить! Ты же знаешь, что кочевой образ жизни без определенного места жительства является противозаконным! Каждый должен иметь определенный адрес, и никаких блужданий! Короче, готов ли ты достать мне эту звезду или признаешь свою лживость и отправляешься на плаху?

- Ваше Величество...!

- Значит, на плаху?

- Ваше Величество, я достану Вам эту звезду!

- Чудесно! Я даю тебе сроку две недели!

- Мне нужно будет построить звездный корабль, Ваше Величество, а на это может уйти намного больше времени!

- Звездный корабль? Никогда не слышал ничего подобного!

- А разве Вы слышали, Ваше величество, чтобы кто-либо доставал с неба звезды?

- Нет, зато я слышал, что шарлатаны отправляются на плаху! Две недели, и ни днем больше! Если через две недели твой этот корабль не будет готов, пеняй на себя!

И король хлопнул в ладоши, давая понять, что дискуссия окончена, и Альберта с Маясом выволокли из тронного зала.

- Что это за шуточки?!! - воскликнул Маяс, когда они остались наедине. - Что это еще за фрейлины и белошвейки, я тебя спрашиваю?!!

- Учитель, ты же ведь сам сказал, что излечение дополнительных пациентов не повредит, и потом, ты требовал не допускать передозировку! Вот я и старался распределять, - сказал Альберт с видом школьника, подозревающего, что он слегка провинился.

- Ах, черт! ... А ты никогда не слышал такую фразу, что лучшее - враг хорошего? Ты видишь, как мы теперь вляпались?!

- Учитель, я думаю, что дополнительные пациенты тут не причем. Королю, просто, очень хочется отрубить нам голову, но он хочет, чтобы мы сначала провинились. Даже если бы королева уже родила, это не изменило бы нашей участи!

- Это я и без тебя понял!

- А как же ты соберешься нас выпутать?

- Построю звездный корабль и улечу подальше от этого сумасшедшего мира. Надеюсь, что там, на дальних звездах мне никто не будет мешать в проведении моих опытов! Летишь со мной?

- Что ты говоришь, учитель?! Как ты можешь улететь на звезды, если они прибиты к небесной тверди?! Ты разобьешься о небесный купол!

- Поверь мне, Альберт, есть еще многие миры помимо нашего, и все королевство Муругленд вместе с его королем - ничто в просторах мироздания.

17
{"b":"576733","o":1}