Литмир - Электронная Библиотека

На миг повисла тишина. А затем Генри отплатил мне той же монетой.

— Это я нашел моего отца.

Я не стала оборачиваться к Генри. Если бы я смотрела на него, он бы не стал об этом говорить.

— Я думал об этом, когда услышал о взрыве, — сказал Генри. — Видел это. Мой отец просто… лежал на полу. С открытыми… пустыми глазами. В те выходные меня не должно было быть дома. Никого из нас не должно было там быть. А когда я нашел его…

Его глаза притягивали мои, словно магниты.

— Я сбежал, — сказал Генри. — Я просто… сбежал. А через несколько часов мне позвонили и сказали об аварии.

Аварии, которую подстроила Айви.

Горе походило на матрешку. Каждая следующая травма состояла из травм, через которые ты прошел до неё. Когда мне было четыре, я не знала, как скорбеть по моим родителям — родителям Айви. Но я скорбела о них в тринадцать, когда Айви ушла из моей жизни, и в пятнадцать, когда заболел дедушка. На протяжении прошлых месяцев я чувствовала это снова и снова.

Сегодня никто не умер. Но сначала мы этого не знали.

Генри сглотнул. Я видела, как он запирает свои эмоции, скрывает их даже от себя самого.

— Тэсс. То, что я тебе только что сказал…

— Останется между нами, — сказала я. Генри Маркетту было не просто доверять людям. Эта черта была для нас общей. — Я умею хранить секреты, — сказала я.

Я уже хранила столько тайн. Чем могла навредить ещё одна?

ГЛАВА 11

Когда мы подъехали к дому Айви, через дорогу от него была припаркована машина. В отличие от автомобиля Уолкера, эта машина подходила под описание, которые я привыкла ассоциировать со многими клиентами Айви — тёмное авто с тонированными окнами. Рядом с машиной стоял водитель. Я взглянула на газон перед домом, и мой взгляд замер на владельце машины.

Уильям Кейс.

Генри поймал мой взгляд и склонил голову на бок, безмолвно спрашивая у меня всё ли в порядке.

Я понятия не имела о том, кого поджидал Кейс — меня или Айви. Так или иначе, я отрывисто кивнула.

— Он лает, но не кусает.

Генри многозначительно взглянул на меня.

— Я очень в этом сомневаюсь.

— Как бы то ни было, — сказала я, — на меня Уильям Кейс может только скалиться.

Я — Кейс.

— Сейчас ты попросишь меня угнать его машину в качестве отвлекающего маневра? — спросил Генри, изгибая бровь. — Или ты задумала какое-то другое преступление?

— Очень смешно, — сказала я, потянувшись к двери.

— Я могу провести тебя к дому, — на этот раз голос Генри звучал мягче.

Я открыла дверцу машины.

— Расслабься, сэр Галахад, — ответила я, изгибая собственную бровь. — Я могу о себе позаботиться.

Я захлопнула дверцу и отправилась навстречу неприятностям — какими бы они ни были.

— Тереза, — Кейс стоял спиной к входной двери. Моё имя было также именем его покойной жены. Когда я была маленькой, Айви и дедушка называли меня полным именем, только если я напрашивалась на неприятности. Что мог означать тот факт, что сейчас Уильям Кейс называл меня именно так. — Где она?

Скорее требование, чем вопрос. «Она» — определенно Айви.

— Я тоже рада вас видеть, — пробормотала я.

— При других обстоятельствах, я бы с радостью поспорил с тобой, моя дорогая, но это не игра. Где Айви?

— Я не знаю, — впервые я порадовалась тому, что Айви держала меня в неведенье.

— У тебя есть мобильный, — не вопрос, а факт. — Позвони ей, — Кейс раздавал приказы, словно Бог, провозглашающий одиннадцатую заповедь.

Я скрестила руки на груди и взглянула на него, прищурившись — точь-в-точь как он смотрел на меня.

— Почему?

— Потому что, — парировал он, — она возьмет трубку, если позвонишь ты.

Я хотела отказаться из принципа, но Айви захочет узнать о том, что Кейс приехал к нам домой. А я хотела узнать, о чём ему так сильно нужно было с ней поговорить.

Я достала свой телефон и набрала её номер. Айви подняла трубку после трёх гудков.

— Ты в порядке?

— Со мной всё хорошо, — ответила я. — Но я не одна. Кое-кто поджидал меня, когда я приехала домой из школы. Высокий. С причудами. Большой фанат графа Уорика.

Кейс выхватил у меня телефон.

— Ты сейчас же расскажешь мне, что за игру ты ведешь, Айви.

Эти слова подтвердили мои подозрения о том, что происходило больше, чем я знала — и Айви оказалась в самой гуще событий.

Она ничего вам не расскажет, — подумала я, мысленно обращаясь к Кейсу.

Судя по всему, на другом конце провода Айви сказала что-то подобное.

— Ходят слухи, — сказал ей Уильям Кейс. Его слова очень походили на угрозу.

Слухи о чём? — гадала я.

— Люди задаются вопросами о том, как улаживают эту ситуацию, и не мне говорить тебе о том, как подобные вопросы могут повлиять на партию во время выборов, — не дожидаясь ответа, Кейс перешел к самому важному. — Вчера вечером к тебе приезжал младший сын Ноланов. Почему?

Слушая этот разговор, я чувствовала себя так, словно наблюдаю за тем, как старик играет в шахматы. Каждый ход был просчитан, каждый ход был частью плана.

К несчастью для Уильяма Кейса, когда он учил Айви правилам этой игры, он был слишком хорошим учителем. Она не расскажет ему ничего, если не хочет, чтобы он об этом знал. Повернувшись ко мне спиной, Кейс ответил на слова Айви. Я не смогла разобрать его слов.

Меньше минуты спустя он выругался и повесил трубку. Когда он снова обернулся ко мне, он полностью контролировал выражение своего лица. Он протянул мне мой телефон. Я сжала его в ладони и сделала собственный ход.

— Даниэла Николае, — сказала я. На какой-то миг на его лице мелькнуло удивление, сразу же сменившееся хмурым взглядом. — Вы сказали, что люди задаются вопросами о том, как улаживают эту ситуацию, — продолжила я. — Насколько я понимаю, вы имели в виду взрыв.

Создатель королей изучал меня взглядом, как он делал, когда мы играли в шахматы — пытаясь увидеть, усвоила ли я его урок.

— Мы с твоей матерью сходимся мнениями в одном, — наконец произнёс он. — Что бы ни происходило, это не твоё дело.

Я ожидала подобного от Айви с Адамом, но не от него.

Кейс бесстрастно изучал меня.

— Тебе не нравится, когда тебя держат в неведении, — сказал он. — Это у тебя от меня, — он зашагал к машине. — Пойдём.

Я не сдвинулась с места.

Уильям Кейс обернулся ко мне.

— Обо мне можно сказать многое, Тереза, но я не из тех, кто оставит свою единственную внучку одну в таком доме в такое время. Айви играет с огнём. И я не позволю ей сжечь и тебя. Если она не может обеспечить тебе соответствующую охрану, то это сделаю я.

Вот почему Айви не хотела, чтобы Кейс знал о моём существовании. Он раздавал приказы и полностью контролировал всех, кто находился в кругу его близких. И как только он узнал, что во мне текла кровь его сына, я вошла в этот круг.

— Если хочешь, — вкрадчиво произнёс Кейс, — я могу приказать Хэйсу остаться здесь до возвращения Айви, — он кивнул в сторону своего водителя.

Стратегия. Ресурсы. Влияние. Семья была важна для Кейса — но отправить своего человека в дом Айви. Заглянуть в её офис?

Это многого стоило.

Я выбрала меньшее из двух зол.

— Куда мы едем?

Мы поехали в торговый комплекс. В любом другом городе в мире это могло бы подразумевать шоппинг, но на Национальной алее не было магазинов. Мы с Кейсом стояли у Отражающего Бассейна. Неподалеку от нас возвышался над туристами Мемориал Линкольна. На дальней стороне Отражающего Бассейна Монумент Вашингтона резко прорезал серое небо.

— Тебя подвёз до дома мальчик Маркеттов, — кажется, Кейс обращался скорее к воде, чем ко мне. — Его мать Эбеллард, не так ли?

Я посчитала этот вопрос риторическим.

— Очень важно, — вдумчиво произнёс Кейс, — подружиться с правильными людьми.

В его глазах, Генри был «правильным» человеком.

— Ты видела Уолкера Нолана, когда он приезжал к Айви? — осведомился Кейс. Что-то подсказывало мне, что он хотел спросить об этом с самого начала.

8
{"b":"576413","o":1}