- Ты не знаешь? Что за ребяческий лепет! Отвечай. Что ты там делал?
- Я уже ответил: я не знаю. Башир переменил тему:
- Давно ли ты дружен с этим человеком?
- Да.
- Значит, ты давно знаком с большим мошенником?
- Прошу прощения! Мой друг мистер Грэхэм - почтенный английский гражданин.
- Ба! Но позавчера ночью он вломился в мой дом, на женскую половину.
- Широкая была дверь, если в нее прошло его брюхо.
- Когда я пожелал от него услышать, откуда он и как сюда попал, он насказал мне тысячу лживых вещей и утомил меня многословием. Не помню его слов... Они не стоят быть записанными даже на песке пустыни. Он говорил о каких-то наглых проделках в городе по имени Рим; как они были обокрадены дерзкими людьми из другого города, по имени Неаполь, и как потом кади этого города арестовал их за дерзкие проделки, но был весьма разочарован, не найдя у них в кармане денег. В конце он рассказал, что предложил кади обокрасть самих воров и отдать кади все деньги, если тот обещает ему покровительство. Но какое это имеет отношение к тому, что он ворвался ночью на женскую половину моего дома? Прошу тебя, скажи мне, какая тут связь?
Француз взглянул на толстого англичанина и метнул хитрый, лисий взгляд на Башира. Одно мне было ясно. Этим взглядом он оценил положение и в одно мгновение сообразил то, для чего толстому англичанину понадобились десятки часов. Он оценил любопытство Башира и его жестокость. Он сообразил, как можно сыграть на первом его качестве. Снова я подумал, что у этих двух образованных европейцев должны быть друзья, что они их ищут и рано или поздно найдут. В самом деле, разве они не говорили о третьем лице, называя его профессором? Да, все эти мысли промелькнули в полминуты. На вопрос Башира француз ответил:
- Ты спрашиваешь, какая связь у повести моего друга с тем, что ты нашел его в своей спальне? (Француз поклонился Амине.) Я отвечаю: связь эта существует. Ты не понял моего друга. Тебя ввели в заблуждение некоторые неблагоприятные для него внешние обстоятельства: поздний час и тому подобное. Это более чем несправедливо.
Башир грубо его прервал:
- Ты, я вижу, умнее своего друга, но все-таки ты меня морочишь. Скажи мне все-таки, что привело его на женскую половину, а тебя в мой колодец? Скажи мне это, но коротко, и говори правду, иначе пятки твои пожалеют об этом раньше, чем остальная часть твоей особы!
4
Француз начал рассказывать. Речь его была пересыпана любезностями в той же степени, как речь англичанина грубостями. Она благоухала льстивыми оборотами, как жареная баранина розовым маслом. Он рассказывал, как они с англичанином и третьим другом, которого называли профессором, исполнили желание неаполитанских сыщиков. Они получили то, что называют "свободой передвижения", а полиция получила инструкцию не препятствовать их попыткам отобрать деньги у неаполитанских карманщиков.
- На третий день нам удалось добиться успеха, - сказал француз и собрался уже подробно описать все похождения, но Башир его сразу прервал:
- Это все вчерашний кускус, - сказал он резко. - Твой друг хотел мне тоже рассказать о победе над ворами, но это не стоит ни в какой связи с ночным вторжением на женскую половину моего дома.
Француз понял, что нужно переменить тактику. Но что мог он еще придумать?
- Наоборот! - воскликнул он.- Здесь глубочайшая внутренняя связь!
- Каким образом? - недоверчиво спросил Башир.
- Это именно я хочу тебе рассказать! Но я определенно заметил, что он подыскивает слова и старается выгадать время.
- Когда мы отобрали деньги у неаполитанских карманщиков и вручили начальнику сыскной полиции условленную часть, он снабдил нас паспортами и билетами в Тунис. Ты бывал в Тунисе? Хороший город.
- Я не знаю Туниса, - равнодушно прервал Башир, - и знать его не желаю. К делу!
- О Тунисе я упомянул лишь потому, что оттуда мы поехали в Кайруан. Знаешь Кайруан? Очень святой город. Триста восемьдесят мечетей.
- Не знаю Кайруана, - сказал Башир,- но знаю, что, если тебе позволить, ты опишешь одну за другой все триста восемьдесят мечетей. Если ты не дашь мне точных объяснений в двух ближайших своих ответах, обещаю тебе, что...
- Уступаю тебе мечети, - воскликнул француз. - О Кайруане я хотел лишь сказать, что оттуда мы поехали... Ну, как называется это место?.. В Айн-Грасефию. Это довольно скучное место.
- Довольно скучное место! - закричал Башир.- Охотно тебе верю. Но это не мешает тебе утомлять мое внимание глупостями до рассвета. Ты мне скажи, с какой стороны в Айн-Грасефии могло подготовляться ночное вторжение этой раскормленной свиньи на женскую половину моего дома? Отвечай! Но помни, что у тебя в запасе только один ответ - до ожидающего тебя возмездия.
Я видел, какая лихорадочная работа происходит в мозгу француза; хорошо зная европейцев, я прочел это по его глазам. Вдруг в глубине его сознания вспыхнул слабый огонек. Он воскликнул с горячностью:
- Ты спрашиваешь, какая связь у событий в Айн-Грасефии с тем, что мой друг находится здесь? Мне и двух слов не надо, чтоб это объяснить. Скажу не двумя словами, а еще короче. В Айн-Грасефии мы встретили предсказателя, великолепного предсказателя. Забыл, как его звали, но он был в самом деле йpatant. Ну так вот, этот предсказатель гадал нам...
Башир поднял веер.
- Стой! Это еще не все! Он гадал нам на коврике - красно-бело-желтом коврике, - между прочим, таком старом и обшарпанном, словно ему не сто лет, а больше, и вот... (о чем это я говорю?) Да, и вот, когда он нагадал нам на песке, рассыпанном по коврику, друг мой пожелал его купить. Знаешь, что ответил предсказатель?
Снова Башир занес веер. Француз понял, что это последняя секунда. Он закричал:
- Стой! Ты должен услышать, что он сказал: "Коврик нельзя купить даже тогда, когда он куплен!" Ну, как тебе нравится подобный ответ? "Воровством, а не покупкой, хитростью, а не насильно, обманом, а не правдой,- так сказал предсказатель,- переходит коврик из рук в руки, так он приобретается и теряется. Так было, так будет!" Слышал ты когда-нибудь подобный ответ?..
Француз умолк. Он понял, что дальше нечего распространяться. Он понял, что для него, пожалуй, лучше остановиться, иначе, быть может, он ослабил бы эффект уже сказанного.