Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Все было продумано до мелочей, - продолжал я. - Они ориентировались в доме у приятеля не хуже, чем у себя. Могли, не зацепившись, в темноте подняться по лестнице, знали, какие ступени скрипят, какие нет, и точно знали, с какой стороны кровати спит женщина.

Войдя в дом, "муж" снимал тапочки и пробирался наверх босиком, в пижаме. Приятель мой говорит, что это по-настоящему щекотало нервы - в чужом доме, ночью, а путь в спальню проходил ни больше ни меньше, как мимо трех детских спален, двери которых всегда оставались на ночь чуть приоткрытыми.

- О! - вскричал Джерри. - А дети? Что, если бы кто-то из них спросонья пробормотал: "Папа, это ты?"

- Все было продумано, - отвечал я. - На этот случай они разработали аварийный вариант. И то же самое, если жена просыпается, когда он заходит в спальню, и спрашивает: "Что случилось, милый? Тебе не спится?"

- Да, что тогда?

- Очень просто. Мужчина пулей сбегает вниз, перебегает через улицу и изо всех сил звонит в свою дверь. Этим он извещает напарника, что дело не вышло, и тот, чем бы он ни был занят на тот момент, выскакивает, мчится вниз, открывает дверь другу, а сам летит к себе. Оба у себя дома.

- У каждого рыло в шоколаде.

- Ничего подобного, - возразил я.

- Да ведь звонок поднимет всех на ноги.

- Естественно! Муж возвращается в пижаме и говорит: "Я выходил посмотреть, кто там трезвонит посреди ночи, но никого не нашел. Должно быть, пьяный".

- Ну а второй? Как он объяснит, что, вместо того чтобы ответить ребенку или жене, он очертя голову полетел к входной двери?

- Он должен сказать: "Мне показалось, что кто-то ходит по дому, я бросился, чтобы схватить его, но он удрал". Жена спросила бы: "Но ты хоть видел его?" "Да, - сказал бы муж, - он выбежал на улицу, и мне его было не догнать". Засим его ждала благодарность за проявленную отвагу.

- Ладно, - перебил Джерри, - это и впрямь нетрудно. Продумать, предусмотреть - и вперед. Но что, если два самца влезают все-таки в чужие постели?

- Что "что"? То самое.

- А жены спят?

- Спят. Мужчина немедленно приступает к ласкам, умело и осторожно, и, когда женщина пробудилась, ей хочется только одного.

- И все это молча?

- Не открывая рта.

- Ну хорошо. Женщина проснулась, руки ее тоже проснулись. Как насчет телосложения? Как насчет того, что муж и новый партнер не совсем одинаковы? Один из них высокий, другой низкий, один полный, другой худой. Они же не были близнецами?

- Конечно нет. Однако оба имели приблизительно одинаковый рост и вес, иначе ничего бы не получилось. Оба бритые, с примерно одинаковой шевелюрой - словом, не сильно отличались. Смотри: вот мы с тобой, например. Наш рост и вес приблизительно одинаковы, правильно?

- Да? Я не знаю, - отвечал Джерри.

- Твой рост какой?

- Ровно шесть футов.

- А я пять футов и одиннадцать дюймов. Дюйм разницы. Сколько ты весишь?

- Сто семьдесят восемь.

- Во мне сто восемьдесят четыре. Что нам с тобой плюс-минус три фунта?

Джерри молчал и через застекленную дверь смотрел на веранду, где моя жена Мери беседовала с Бобом Суэйном и закатные лучи солнца горели в ее волосах. Она была смуглая, с отменной фигурой. Я наблюдал за Джерри. Он облизнул нижнюю губу.

- Знаешь, а ведь ты прав, - сказал он, не сводя глаз с Мери. Действительно, мы в смысле роста и веса практически одинаковы.

Он обернулся, и на его щеках выступил внезапный румянец.

- Что дальше про тех парней? И как насчет других различий?

- Лица, что ли? - переспросил я. - Кто же смотрит на лица в темноте?

- Нет, не лица.

- А что?

- А то кое-что, к чему все сводится. Ты же не станешь утверждать...

- Стану. Разве что один из двух обрезан, тогда...

- Ты всерьез полагаешь, что у всех мужчин размер одинаковый? Нет ведь?

- Нет.

- Бывают как у слона, а бывают как у муравья.

- Могут быть исключения, - сказал я, - но в целом у колоссального большинства разница с нормой не больше сантиметра. Мой друг говорит, что это для девяноста процентов так и только у десяти есть заметное отклонение от среднего.

- Не верю. - Джерри помотал головой.

- Проверь. Найди девицу поопытнее и поинтересуйся.

Джерри втянул большой глоток виски, по-прежнему пристально глядя на Мери издали.

- А остальное? - спросил он.

- Ну, остальное - запросто.

- Как же, запросто! Сказать тебе, почему все это чушь на постном масле? У мужа и у жены, проживших вместе несколько лет, появляются общие привычки, вроде как правила поведения. Новенького сразу определят. Да ты же сам понимаешь! Попробуй влезть со своим уставом, и женщина, как бы она ни разгорячилась, мигом почует неладное. Мигом!

Я возразил, что под любое правило можно подстроиться, надо его только заранее описать во всех деталях.

- Это не у всякого язык повернется.

- Все строится на взаимности. Каждый рассказывает другому все без утайки. Что он делает, с чего начинает, как продолжает - от начала и до конца.

- О Господи, - охнул Джерри.

- Каждый выучивает роль, делается вроде актером. Влезает в чужую шкуру.

- Хорошо на словах, - вставил Джерри.

- Приятель мой говорит, что нет ничего проще. Единственное, о чем надо помнить, - это не увлекаться и не пускаться в импровизации. Строго выполнять полученные указания.

Джерри отпил еще и еще раз посмотрел на Мери. Потом откинулся на диване с бокалом в руке.

- И ты говоришь, эти двое так все и разыграли?

- Да, и не только сыграли, но и продолжают играть. Раз в три недели.

- Фантастика, - сказал Джерри. - Причем чертовски опасно. Представь себе, какая буря начнется, если застукают! Немедленный развод - два развода, по обе стороны улицы. Овчинка того не стоит.

- Рисковое дело, - согласился я.

- Гости расходятся, - заметил Джерри. - По домам, по женам.

Я промолчал. Мы молча сидели, допивая виски. Гости снова собирались в салоне.

- А этому твоему приятелю, ему понравилось? - неожиданно спросил Джерри.

- Он говорит, здорово. Все ощущения усилены во сто крат именно из-за риска. Да и вообще, говорит, ничто не сравнится с тем, чтобы изображать мужа, когда жена ни о чем не подозревает.

Мери вошла с веранды вместе с Бобом Суэйном. В одной руке она держала пустой бокал, в другой - огненную азалию, сорванную в саду.

- Я тебя видела, - сказала она, наставив на меня цветок на манер пистолета. - Ты десять минут подряд не закрывал рта. Что он тебе излагал, Джерри?

- Грязную историю, - осклабился Джерри.

- Как всегда, когда напивается.

- Отличная история, - продолжал Джерри, - но совершенно неправдоподобная. Попроси, чтобы он тебе как-нибудь ее рассказал.

- Я не люблю грязных историй, - отрезала Мери. - Пойдем, Вик, пора уже.

- Погоди, - сказал Джерри, уставясь на ее пышный бюст. - Давай еще выпьем.

- Нет, хватит, спасибо. Дети плачут, ужинать просят. Погуляли - и будет.

Джерри встал.

- Ты даже не поцелуешь меня на прощание?

Он нацелился поцеловать ее в губы, но она быстро отдернула голову, и он только мазнул ее по щеке.

- Отойди от меня, Джерри, ты пьян.

- А я не пьян, я влюблен.

- Остынь, мальчик! Терпеть не могу пошлятины.

Она вышла из комнаты, неся перед собой грудь, как стенобитный таран.

- Пока, Джерри. Спасибо за вечер.

Мрачная, Мери дожидалась меня внизу. Там же стояла и Саманта. Она прощалась с гостями. Саманта! С длинными умелыми пальцами, с шелковистой кожей, с гладкими опасными бедрами!

- Не вешай носа, Вик, - сказала она, сверкнув белозубой улыбкой.

Она была как первый день творения, как начало мира, как первое утро весны.

- Спокойной ночи, дорогой, - издали сказала она, и ее пальцы, не коснувшись, сжали меня так, что я задохнулся.

Я вышел вслед за Мери на улицу.

- Ты как, в порядке? - поинтересовалась она.

2
{"b":"57623","o":1}