Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Стивен Ратли остановился; в задней части зала возник переполох. Его слова были заглушены. Люди вскакивали, приветствуя человека, приход которого произвел на Ратли эффект разорвавшейся бомбы.

По центральному проходу, твердым шагом, величественно выпрямившись, шел человек с энергичным лицом и ниспадающими волосами. Его появление вызвало шквал аплодисментов, он чем-то напоминал крестоносца из далекого прошлого. Реформаторы неистово приветствовали судью Мартина Бенбрука.

По мере того, как судья приближался к трибуне, Ратли отходил в сторону, кланяясь и улыбаясь; он понимал, что ему надлежит поступать именно таким образом. Когда судья остановился и повернулся к залу, наступила мертвая тишина. В немногих словах старый судья объявил о своем намерении.

- Я пришел, - твердо заявил он, - заявить о своем возвращении к общественной жизни. Я намерен выдвинуть свою кандидатуру на пост окружного прокурора!

Присутствующие снова словно обезумели. Судья Бенбрук ждал, пока шум стихнет. Стивен Ратли улыбался принужденной улыбкой. Мэр Марклот и директор Борман едва сдерживали волнение. Шум стих, и судья добавил:

- Я высоко оцениваю действия нынешнего окружного прокурора, - он повернулся в сторону Уайлдертона. - Тем не менее, неблагоприятные условия не позволили ему выложиться до конца. Мой опыт работы судьи позволит мне провести необходимую реорганизацию работы окружной прокуратуры. И, конечно же, Луи Уайлдертон будет нужен мне в качестве помощника.

В зале раздался гул одобрения. Уайлдертон встал; метнувшись мимо Ратли, молодой окружной прокурор подскочил к судье Бенбруку и пожал его руку.

Договор был заключен; надежды Ратли рассеялись как дым. Но, будучи во главе сторонников реформ, он был обязан поддержать этот пакт.

Когда снова наступила тишина, судья Бенбрук начал говорить. Его речь, на первый взгляд, не содержала ничего особенного; но постепенно в ней стало проглядывать завуалированное обвинение.

- Смерть Прескотта Дансона заставила меня принять такое решение, - сказал судья. - Он обещал раскрыть правду о преступности и коррупции. Он пообещал навсегда избавить от них Вестфорд. Есть ли у нас твердое убеждение в том, что надежды Дансона сбылись в полной мере? Нет! Вам хотелось бы узнать причину; я раскрою ее перед вами. Среди высших чинов нашего города существует небрежность, - судья сделал паузу, чтобы присутствовавшие могли в полной мере оценить его слова. - Если бы наше городское управление функционировало как должно, преступность и коррупция были бы изгнаны из нашего города. Разве нет вины нашей полиции в том, что город наводнен убийцами? Как могли наши высшие должностные лица подписать договор с Адамом Вудстоком?

Эти слова напрямую обвиняли мэра Марклота и директора Бормана. Они поморщились и чувствовали себя в своих креслах очень неуютно. Судья Бенбрук закончил.

- Как окружной прокурор, я инициирую расследования в каждом отделе нашей городской администрации! Я знаю, что честные чиновники приветствуют такое расследование. Они поддерживают реформы. Я уверен, что они приложат все силы к тому, чтобы впредь наш город управлялся достойно.

Старый судья смягчил окончание своей речи. Его слова дали передышку Марклоту и Борману. Они слишком нервничали, чтобы заметить это; но Ратли поспешил воспользоваться моментом.

Улыбнувшись своей самой доброй улыбкой, глава преступного мира поднял руки и стал демонстративно аплодировать сказанному. Он едва заметно кивнул Борману; тот подтолкнул мэра Марклота. Оба они поднялись, подошли к судье Бенбруку и демонстративно крепко пожали ему руку.

Сидя в гостиной, в доме судьи, Тень слушала радио, из которого доносился голос Бенбрука.

Заседание Общественного совета транслировалось на весь Вестфорд. Аплодисменты, которыми прервалась речь судьи, служили лучшим свидетельством о том приеме, который получил судья.

Тень выключила радио; поднялась по лестнице на второй этаж.

Судья Бенбрук действовал в том же ключе, что и сама Тень. И добился результата. Вместе им удалось внести путаницу в планы преступников.

Встреча в Общественном Совете завершилась. Мэр Марклот и директор Борман первыми пожали руку судье Бенбруку, надеясь таким образом доказать, что они относятся к числу тех самых честных чиновников, о которых тот упомянул. Стивен Ратли дал оценку выступления судьи самым благожелательным образом. Когда присутствовавшие стали подходить к трибуне, Марклот и Борман незаметно исчезли.

Они направились на квартиру Ратли. Они находились там, когда появился ее хозяин, чтобы сообщить, что он оставил судью Бенбрука в окружении восторженных членов Совета. Нетерпеливым жестом остановил хлынувший на него поток вопросов.

- Я позвонил Лэнсу, - сказал он им. - И спросил его, где мы прокололись. Док Ланден должен был удержать судью в постели.

Марклот и Борман взволнованно кивнули.

- Что-то пошло не так, - пробормотал Ратли, принимая озабоченный вид, что делал всегда, когда его что-то очень сильно злило. - Нам нужно найти способ исправить сложившуюся ситуацию.

- Старый судья сказал много, - заявил Борман. - И даже слишком много.

- Он знает больше, чем сказал, - подтвердил Марклот. - Он владеет информацией, хотя я даже представить себе не могу, откуда он ее получил.

- Думаю, мы справимся, - сказал Ратли, - посредством Лэнса Джиллика. Он вывел нас на доктора Ландена. Тому долгое время удавалось удерживать судью вне игры. Ланден нас подвел; но это его вина, а не Лэнса. Вспомните, мы вывели Лэнса из-под подозрений. Он чист в глазах общества; вся вина за преступление лежит на Бизере Дорше. В течение часа Лэнс будет здесь. Я переговорю с ним, с глазу на глаз. Пока же нам следует поступать в соответствии со старым планом.

Прощаясь, Стивен Ратли махнул рукой. Марклот и Борман уходили, обретя некоторую уверенность. Ратли заверил их в том, что проблема будет решена; они были уверены, что босс найдет правильное решение, чтобы предотвратить надвигающуюся катастрофу.

Ратли наблюдал за тем, как они уходят. На его губах играла улыбка, свидетельствовавшая о его уверенности.

Возможно, он не улыбался бы, если бы знал, что возвращение ушедшего в отставку судьи Бенбрука к общественной деятельности было вызвано вмешательством Тени. Ратли был бы озабочен еще больше, если бы знал, что Тень подозревала в Лэнсе Джиллике человека, от которого в настоящее время сильно зависел большой босс.

ГЛАВА XVIII.  ЛЭНС НАХОДИТ РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ

Вскоре после того, как мэр Марклот и директор Борман ушли от Стивена Ратли, в дом судьи Мартина Бенбрука был доставлен пакет.

Эстель получила его; она знала, что он предназначен для Тени. Девушка отнесла пакет вверх по лестнице; постучала в дверь. Тихий голос пригласил ее войти.

Наступил вечер; в комнате было темно; возле окна Эстель увидела фигуру в плаще. Когда девушка вошла, Тень обернулась; подошла к ней и взяла пакет. Положив его на стул, подвела девушку к окну.

Извлекла из-под плаща два конверта. Протянула их Эстель; тихо произнесла:

- Это для вашего отца. Он должен вскрыть маленький конверт и ознакомиться с его содержимым. В нем объяснены доказательства, хранящиеся в большом конверте.

Эстель кивнула, взяла конверты и поспешила вниз, к отцу. Тот стоял на крыльце; простившись с провожавшими его членами Общественного совета, вошел в дом вместе с Эстель. Девушка протянула ему конверты; войдя в кабинет, судья вскрыл меньший, достал лист бумаги и принялся за чтение.

Его глаза вспыхнули. Он смял записку Тени и бросил в пылавший в камине огонь. Оглядевшись в поисках места, где можно было бы спрятать большой конверт, заметил музыкальный шкафчик. Открыл его и положил конверт в нижний ящик.

23
{"b":"575837","o":1}