Литмир - Электронная Библиотека

  Глава 64Прошлое

   Как будто не хватало дождя, так ещё и к парализованной четвёрке начала возвращаться чувствительность. Ночь превратилась в настоящий кошмар. Провести столько дней верхом и так сомнительное удовольствие, но если потом проехать целый день привязанным к седлу, словно тюк, не в силах пошевелиться, радость от ощущения собственного тела сменится жуткой болью.

   Клард очухался первым и пожалел об этом. Бывший генерал переносил боль молча, лишь изредка раздавались сдавленные проклятья. Сентиль, отставший совсем ненамного, стонал с середины ночи. Дари старалась помалкивать, но выходило не слишком хорошо. Пеларнис, очнувшийся последним, ближе к рассвету, возвестил об этом протяжным завыванием. Непрестанно охая, вздыхая и с шумом втягивая воздух, менестрель особенно отчётливо ощущал все синяки, набитые за время поездки, и невнятно, зато громко, жаловался на каждый из них.

   Дождь кончился ещё около полуночи, они никогда не длились здесь долго. Когда солнце показалось на горизонте, от туч не осталось и следа. Настроение улучшилось вместе с первыми лучами, дарящими тепло, и даже многоголосый стон не мог его испортить.

   Огонь потух под утро, успев высушить одежды. Гепарду удалось урвать пару часов сна, Сова не смог уснуть вовсе, и теперь близнецы сидели хмурые и сонные.

   - Еды.

   Сентиль попытался подняться и сесть, но ему удалось лишь немного приподнять туловище над землёй. Клард перекатился на живот, опёрся на локти и медленно приподнялся. Он отполз подальше от остальных и взялся разминать руки и ноги.

   - Вот ещё, - угрюмо буркнул Гепард. Он подхватил первую попавшуюся сумку и бросил её компании. - Я предупреждал - кормить с ложечки вас никто не будет. Поголодаете одно утро, ничего с вами не случится.

   Клард уже приподнялся на коленях и подполз к сумке. Непослушными руками он принялся вытаскивать еду. Дари поступила проще. Ухватив сумку нитями, она выбрала завтрак и начала по воздуху переправлять себе в рот.

   - И мме, - раздался жалобный голос Пеларниса. Ему едва удавалось шевелить руками. Один кусочек мяса отправился к нему.

   Все успели наесться на приёме у Сатнилвида, и голода никто толком не чувствовал. Яд замедлил работу внутренних органов, что не могло не радовать наёмников. Продолжать путь в компании, воняющей мочой или чем похуже, им не хотелось, а никаких рек или чего подобного рядом не было.

   Покончив с завтраком, четвёрка вновь попыталась подняться. Клард уже практиковал попытки стоять ровно, держась за седло. Сентиль последовал его примеру, но не мог удержаться на ногах. Дари вновь превратилась в кукловода. Ей удалось сесть, но стоило рассеять нити, и она сразу начала заваливаться на спину.

   - Я совсем лысый, да? - спросил Сентиль, ощупывая голову.

   - Не вы один, - отозвался Клард. Седая борода больше не скрывала два шрама, тянущихся от виска к подбородку. На черепе обнаружился ещё один, скрытый ранее волосами - длинный порез на правой половине.

   Дари осторожно ощупала голову. Её волосы сохранились, но от причёски остались одни воспоминания.

   На сборы и попытки усадить всех в седло ушёл целый час. Пеларнис так и не вернул полный контроль над телом, и его для пущей надёжности привязали верёвками.

   - Сойдёт, - кивнул Сова, наблюдая за покачивающимися от первого же порыва ветра спутниками. - Держаться вам есть за что, не свалитесь. Есть возражения? - поднял бровь Сова, поймав на себе злобный взгляд Дари. - Кому не нравится, в следующий раз может остаться на месте и выпутываться самостоятельно.

   - Я благодарна вам за спасение, - прошипела она, пытаясь устроиться поудобнее.- Но ещё больше я была бы благодарна, если бы обо всём забыли как можно скорее.

   - С чего вдруг? Тебе не понравилась еда на пиру?

   - Мне не понравились добавки в еде. - Дари говорила медленно, тщательно выговаривая слова. - Но если будет следующий раз, хотела бы надеяться на обращение помягче.

   - Ыы забаали ааши еещи?

   Пеларнис копался или, скорее, размахивал непослушными руками, роясь в сумке, привязанной к лошади. Сова заглянул в свою сумку и протянул менестрелю лиру.

   - Твой драгоценный инструмент на месте.

   - Пеемнооо баагоаен. Моее поать умку и поооить пееи?

   С третьего раза разобрав просьбу, Сова положил сумку перед менестрелем и тот прилёг на неё.

   - Вы спасли мне жизнь, дважды. - Клард теперь выглядел совершенно по-другому. Вместо безобидного старика с редкими волосами перед ними предстал настоящий генерал, пусть и лишённый титула. Широкая челюсть, раньше скрытая бородой, высокие скулы, холодный и спокойный взгляд, незаметный раньше под общим безобидным видом, шрамы, полученные в битвах. Он единственный из спутников, кто спокойно переносил боль. - Я присоединяюсь к благодарностям и теперь в долгу перед вами до конца жизни.

   - Мы запомним, - хмыкнул Сова. Что ж, он ведь хотел переманить генерала на свою сторону? Порой планы исполняются сами собой.- И не преминём воспользоваться.

   - Это ваша работа, но я влез в неприятности по собственной глупости, - сказал Сентиль. Его чуть качало в седле, но сидел принц уверенно, только лицо порой кривилось от боли. - И, как оставленный за главного, я виноват больше всех. Прошу меня простить.

   - Хватит уже, - буркнул Гепард. - Я вас ночью наслушался. Ваша благодарность нам нужна меньше всего. Бросить тебя мы не могли. Остальных прихватили для ровного счёта.

   Лошадей провели по кругу, проверяя, не свалится ли кто. Удовлетворившись результатами, Сова и Гепард тоже забрались на коней, и компания двинулась вперёд.

   Всё время сборов их преследователь не шевелился, продолжая сидеть и наблюдать за приходящими в себя путниками, но когда они направились к Пути, он оседлал лошадь и последовал за ними.

   - Вот так всё и случилось, - закончил рассказ Сентиль. - А потом мы услышали взрыв у ворот.

   Все сидели у костра, теперь уже настоящего.

   - А кто этот всадник? - спросил Клард, указав на костёр в паре сотне шагов от них.

   - Да так, ещё один путешественник, которому мы не рады, - уклончиво ответил Сова.

   - Это ведь тот слушающий, едва не перерезавший мне горло?

   Сентиль коснулся пореза на шее. Благодаря замедленному кровообращению рана оказалась не опасной, но повязку он снимать не спешил.

   - Не перерезал же, - сказал Сова. - Не беспокойся, он не станет подкрадываться ночью в попытке закончить начатое.

   - Хотелось бы верить.

   - У нас тут появились новые вопросы. - Летар посмотрел на Кларда. - Ты говорил, что каждого мальчишку в Терраде отдают в гильдию наёмников, так? - Бывший генерал кивнул. Сова перевёл взгляд на Пеларниса. - Ты родился в Терраде, значит, и ты там был?

   - Ну да, - кивнул менестрель. - Только не закончил обучение.

   - В своём рассказе ты об этом умолчал.

   - Вы же сами приказали говорить только о важном, - пожал плечами Пеларнис. - Всех отдают в гильдию, это закон. Что здесь необычного?

   Сова заметил мелькнувшие эмоции на лице Кларда прежде, чем тот смог вернуть спокойствие. Подозрение, недоверчивость. Интересно, что скрывает менестрель? Спутники оказались как на подбор, каждый хранит свою тайну. У принца тоже есть своя?

   - Ладно, оставим пока этот вопрос.

   - Вы ведь продолжите читать дневник?

   Сова к внезапному спокойствию Дари относился с подозрением. Не может быть, чтобы она не попробовала устроить пакость, пусть и маленькую.

   - А вы его заслужили? Вас поймали в ловушку, всех вас. Хотя кто-то там ехидничал, что справится.

   - Хорошие истории способствуют хорошему настроению, а оно способствует скорейшему выздоровлению, - заявил Пеларнис, строя из сумок с припасами подушку. - И вы ведь читали вчера, только я почти ничего не помню. Из-за паралича всё как в тумане.

   - Вы давно восстановились после битвы у Визистока, - поддержал менестреля Сентиль. - Что вам теперь мешает?

164
{"b":"575491","o":1}