Литмир - Электронная Библиотека

   - Добро пожаловать! Заходите, располагайтесь, - произнёс Скупщик, поводя рукой в сторону таверны. Оттуда доносился гомон, порой угадывались отдельные слова. - О лошадях я позабочусь, не волнуйтесь.

   Сова опустил капюшон, и радушное лицо трактирщика враз помрачнело.

   - А, это вы, - буркнул он. - Что ж, и вы заходите.

   Остальные последовали примеру Совы. При виде принца Скупщик замешкался и едва не поклонился, но в последний момент одёрнул себя. А появление Кларда и вовсе ошарашило его. Бывший генерал удивился не меньше, но всё же приветственно кивнул.

   - Найдутся места усталым путникам? - спросил Сова. От него не укрылась реакция Скупщика.

   - Найдутся, даже комнаты свободные есть. Правда, не много, но стелить в конюшне никому не придётся.

   Торговцы, не спавшие прошлую ночь, перебросились со Скупщиком парой слов и отправились в таверну. Остальные последовали за ними.

   Весь шум производила компания из четырёх человек, устроившаяся за одним столом и обсуждающая цены и качество товара. В качестве аргументов в основном использовались крики и взаимные оскорбления. При виде исходившей паром пищи, Пеларнис завертел головой и спросил у попутчиков:

   - А кто тут еду подаёт?

   Ему ответил тощий, идущий за стойку.

   - Здесь порядки другие. Нам вот Скупщик доверяет, каждый год тут проезжаем по несколько раз. Еда на кухне, каждый набирает, что хочет. Платить потом, при случае. Раз вас впустил, можете сделать так же.

   Сова и Сентиль сдвинули пару столов и придвинули стулья, остальные отправились на кухню. Четвёрка у окна не обратила на новых гостей никакого внимания, увлечённая своим спором.

   Вскоре все сидели за столами, уминая картошку с курицей. Выбор блюд оставлял желать лучшего, но свежеприготовленная еда вкуснее любых запасов. Время от времени Гепард и Сова ходили за добавкой. Скромность ужина скрасила медовуха. Торговец не врал, вкус у неё был отменный. Пеларнис порывался купить ещё, но предложение не нашло поддержки, а в его карманах всё ещё гулял ветер.

   Вернулся Скупщик. Раздал ключи от комнат, собрал плату за ужин. Брови его невольно поползи вверх, при виде количества еды, съеденной компанией из шести человек.

   Сове и Гепарду досталась та же комната, что и в прошлый раз. Сентиль, Клард и Пеларнис заняли соседнюю, как и Дари.

   Перед тем, как разойтись спать, она спросила:

   - Как насчёт сказки, другой раз настал?

   - Пока нет, - ответил Сова.

   - А когда настанет?

   - Кто знает. Завтра, послезавтра, через неделю.

   - О каких сказках речь? - заинтересовался Клард. - Вы уже второй раз упоминаете их.

   - Это совсем не простые сказки перед сном, - раздался голос Пеларниса из комнаты. - Заходите, я поведаю вам тайны, которые мы узнали из некой книжки. Гарантирую, вас они заинтересуют. Просить Тиворда и Тиларда рассказать с самого начала бесполезно, но добрый менестрель поделится с вами тем немногим, что ему удалось узнать. Кстати, в отличие от нас, вы не заключали с ними сделку, по которой любые вопросы с нашей стороны могут рассматриваться как бунт и караться смертью. И было бы неплохо, если бы вы расспросили их о первых записях.

   Клард посмотрел на Сову и Гепарда. Верно, он заключил другую сделку, пусть и не с ними. Но почему-то ему казалось, что летар это не остановит.

   - Пожалуй, не стоит, - произнёс Клард. - Мне хватит и твоего рассказа.

   Все разошлись по комнатам. Гепард тихо вздохнул, едва за ними закрылась дверь. Менестрель так и не оставил своих попыток навязать им имена. Хорошо хоть остальные поняли бессмысленность этой затеи. И кому нужны эти клички, выданные случайным образом?

   Он только сел на кровать, как в дверь постучались, и вошёл Скупщик.

   - Не помешал? Я так понимаю, нам надо поговорить.

   - Надо. - Сова устроился за столом и пригласил занять стул напротив. Он слышал шаги трактирщика. - Нет ничего странного в том, чтобы удивиться при виде Сентиля, но как ты познакомился с Клардом? И знакомы вы явно хорошо, он тоже узнал тебя.

   - В прошлый раз вы предлагали заключить контракт ради ответа на мой вопрос. А как насчёт обменяться ответами?

   - Что ты хочешь знать?

   - С прошлого визита собралось немало слухов. То принца похитил дядя, Алнис, и король заключил с вами контракт ради его возвращения, то вы сами его украли. Говорят и будто Алгот затеял интригу и таким образом хочет избавиться от лишних наследников на престол. Но вот вы вернулись, с принцем. Что на самом деле случилось?

   - Сентиля похитило Белое знамя, - ответил Сова. - Может быть, в этом замешан Алнис, мы не вникали. - Хотя куда вероятнее, что принца похитили, чтобы выманить их. - Алгот заключил с нами контракт, и вот мы везём принца домой. Откуда ты знаешь Кларда?

   - Король нанял вас. - Скупщик помолчал, размышляя об услышанном. - Ваша плата ведь не изменилась? - Сова отрицательно покачал головой. - Вот же... Раньше я возглавлял отряд охотников на силт ло. Мы подчинялись лично королю, и я часто присутствовал на военных советах. Там мы и встретились. Почему с вами едет главнокомандующий Клард?

   - Ты уже спросил о плате.

   - Это же не настоящий вопрос, - запротестовал Скупщик.

   - Но это был твой вопрос. В следующий раз будешь думать, прежде чем спрашивать. И раз ты находился в личном подчинении, не удивительно, что сразу узнал Сентиля. Что произошло в Вердиле за время нашего отсутствия?

   - Цены на пшеницу выросли за месяц в полтора раза, говорят, лето выдастся засушливым. - Скупщик ухмыльнулся, увидев, как нахмурился Сова. - Я просто отвечаю на вопрос.

   - Можешь пересказать все слухи, мы выслушаем, не сомневайся. Ты действительно этого хочешь?

   - Не очень. Известие о пропаже принца разлетелось быстро, начались небольшие беспорядки с требованиями найти и покарать виновных. Король всех успокоил заявлением, что до конца весны всё решится. Люди ему верят, пока. Раз принц здесь, верят не зря. У вас полторы дюжины дней, хватит с запасом. Так почему с вами Клард?

   - Потому что теперь он обычный старик. Он проиграл у стен Визистока в третий раз. Тебе известны порядки в Терраде?

   - Публичное наказание на площади, - прошептал поражённый Скупщик. - Кому проиграл, вам?

   - А кому же ещё, - усмехнулся Сова, и, увидев вытаращенные глаза Скупщика, добавил: - Чего ты так удивляешься? Дважды его разбили летары. Закономерно проиграть нам и в третий раз.

   - Нам, - пробормотал Скупщик. - Всё-таки летары.

   - Похоже, ты получил куда больше ответов, чем мог надеяться.

   - После того, как ему присвоили звание главнокомандующего армиями Востока, Клард не проиграл ни одной битвы. Более того, он руководил обороной Эквимода во время осады, и сумел победить, а это дорогого стоит. И ты говоришь, что он проиграл вам?

   - Вы же с ним друзья. Сходи, потолкуй, узнай, как всё было.

   - Нет, - покачал головой Скупщик. - Та жизнь осталась позади. Просто... вы ведь не простые летары, да? Принцы, или как там вас называют.

   - Время игры в вопросы-ответы прошло, - сказал Сова. - Мы узнали всё, что хотели. За подробностями иди в соседнюю комнату.

   Скупщик вновь покачал головой и удалился.

   - А если бы ему рассказали не только о битве? - подал голос Гепард, уже начавший дремать под звуки голосов.

   - Ты о дневнике? Если бы они хотели рассказать, у них была прекрасная возможность, пока мы отлёживались в Визистоке.

   - А с чего ты взял, что они не рассказали?

   - У тебя есть конкретные предложения или ты опять решил мне голову всякой ерундой забить?

   - Мы рассказали им больше, чем любому за эти десять лет. И в конце пути нам придётся разойтись. Ты уверен, что они нам не навредят? Хорошо, мы должны Дари и Пеларнису, я с тобой согласен. Только поэтому они живы и идут с нами. Но читать дневник при генерале?

   - Ещё раз спрашиваю - у тебя есть конкретные предложения?

144
{"b":"575491","o":1}