Литмир - Электронная Библиотека

— Да, у меня была встреча, она очень затянулась, — не совсем правда. Встреча

была короткой, но после я все продолжала и продолжала болтать с Чейз, так как знала, что

меня ждёт дома.

— Это мой торт? — Мама поместила бокал между грудью и плечом и протянула

руки к коробке для торта Divine delights.

Каждый раз, когда она приезжала, Эдди пёк для мамы торт расставания, чизкейк с

варёной сгущёнкой. Пытаясь избежать больших аварий и пролитого вина, я схватила ее

бокал и вручила ей коробку.

— Эдди передаёт привет, — я бросила свою спортивную сумку и сумочку на пол.

— Какой милый мужчина, — она встречала его однажды и с тех пор так и называла

его «милый мужчина».

Я последовала за ней на кухню, где шестнадцатилетняя Мэгги склеилась губами с

мальчиком по имени Джун (его сестру близнеца звали Мэй).

— Привет, Мэгс. У тебя что-то на лице.

Мэгги усмехнулась, в то время как Джун продолжал целовать ее взасос. Ох, уж эта

молодая любовь. Наконец освободившись, она спрыгнула с коленей Джуна и крепко

обняла меня.

— Привет, сестрёнка! Оу, твои волосы пахнут карамелью!

— Все тот же шампунь, Мэгс, — сказала я ей, когда мы отпустили друг друга. —

Привет, Джун. Не знала, что ты придёшь, — я с любопытством посмотрела на Мэгги.

Она усмехнулась, пошла обратно к своему парню и положила руку на его широкие

плечи.

— Ты ведь не возражаешь, да? Он никогда не был здесь до сегодняшнего дня, —

жалобный щенячий взгляд.

Я покосилась на маму, слишком занятую дегустацией чизкейка.

— Он не может спать с тобой в одной постели, — раз я сплю одна, значит, и

остальные в этом доме будут спать так же. Плюс ко всему, им обоим было по шестнадцать

и последнее, что я слышала, Мэгги все ещё была девственницей.

— Конечно же, они не спят в одной кровати. Джун может спать на диване, —

сказала мама, наклоняя коллекционную бутылку и наливая дорогое вино в свой бокал. С

тех пор, как мой отец умер от рака печени, она выпивала только по особым случаям. Часто

она волновалась обо мне и моей так называемой «жизни» в городе. Иногда я тоже

волновалась о себе.

— Отлично. Диван очень удобный. Я достану для тебя постельное белье, — я

пристально посмотрела на Джуна, который был очень немногословным мальчиком. Мне

показалось, я слышала, как он хмыкнул и пожал плечами.

Взяв бокал из буфета, я поставила его рядом с маминым. Мама посмотрела в мою

сторону и улыбнулась, наливая в него вино. Мы никогда не выпивали вместе, но как

только я посмотрела ей прямо в глаза, я поняла что ей больно. Могла ли она увидеть то же

самое в моих глазах?

~о0о~

На ужин, как обычно, была китайская еда из любимого ресторана моей матери The

Lucky Gato. И это была не настоящая китайская кухня, а американо-китайская: много

жира, соли и соусов. От нее я словно раздулась, лодыжки опухли. Затем мы вернулись в

квартиру на чизкейк с чаем. Хорошо, что завтра мне предстояла Пытка или я бы не смогла

простить себя. Меня все ещё ждала свадьба, где я должна выступать и платье, в которое

необходимо было влезть.

Я села на отреставрированное вольтеровское кресло напротив Мэгги и Джуна,

которые сплелись на диване в какую-то позу для лобызаний. Они встречались с шестого

класса, и все ещё казались очень влюблёнными. Полагаю, Мэгги повезло найти любовь в

раннем возрасте. Чем я становилась старше, тем тяжелее в этом плане приходилось мне. Я

едва ли могла понять, что на данный момент происходит в моей, так называемой, личной

жизни. Я взглянула на маму, думая, была ли она все ещё убита горем из-за того мужчины,

который продал ей новый комплект шин.

Мэгги с Джуном кормили друг друга чизкейком, и это заставило меня вспомнить

Леви во время дегустации тортов (минус Ай-фил-я). Черт, я скучала по нему. Я скучала по

времени, которое у нас было в Париже. Мне не хватало задушевных разговоров, которые у

нас были в городе огней. Я тосковала по его нежным поцелуям, от которых замирало

сердце. И боже, я бы многое отдала за то, чтобы просыпаться с ним рядом, хотя эти пару

раз и были случайностью.

— Нам лучше пойти спать, — мама вытащила меня из моих мыслей. — Нам завтра

рано вставать, — она встала и пошла прямо в гостевую спальню, где им с Мэгги

предстояло спать.

Я собрала посуду и отнесла ее на кухню. Мэгги присоединилась ко мне у

раковины, и мы вымыли все вместе, так же как делали дома.

— Спасибо, что позволила ему остаться, — сказала Мэгги, вручая мне последнюю

десертную тарелку.

— Не могла же я выгнать его на улицу. Куда бы он пошёл?

— Ага, но я все же рада, что ты не стала беситься. Знаю, следовало спросить, когда

я звонила, но я боялась, что ты скажешь, нет, — она положила локти на столешницу.

— Скорее всего, я бы не отказала тебе. Я нянчилась с ним и Мэй, помнишь? — я

рассмеялась, вспоминая, как маленькая Мэгги, Мэй и Джун бегали в подгузниках по саду

матери. — Приятно видеть, что вы, ребята, все ещё вместе.

Мэгги посмотрела обратно в гостиную.

— Да, он замечательный, — затем обратила взор обратно на меня. — А что насчёт

тебя? Забыла Джейка?

Я засмеялась. Просто взяла и расхохоталась. И согнулась пополам, пытаясь устоять

на ногах.

— Блин, ты в порядке? — Мэгги была обеспокоена, вероятно, думая, что ее

старшая сестра сошла с ума.

— Да, извини. Извини, — вытерев слезы, я потянулась к стулу в углу. — Полагаю,

я с тобой давненько не разговаривала, — я рассказала Мэгги все про свадьбу. Стоит ли

говорить, что она была шокирована. Но я все же пропустила часть, касающуюся Леви.

Мое сердце все ещё болело, а разум пребывал в замешательстве.

— Мне чего-то не хватает, Мэгс. Я не понимала, что чего-то недостаёт, пока кое-

кто не попытался заполнить эту пустоту.

~о0о~

Я рассматривала ювелирные изделия ручной работы в маленьком магазинчике под

открытым небом на Ferry Place Market, когда Мэгги подошла ко мне с выражением

беспокойства на лице.

— Эй, я думаю, у тебя есть преследователь.

— А? — мое внимание было направлено на серебряный широкий браслет с

замысловатыми узорами.

— Я сказала, думаю, у тебя есть преследователь, — повторила Мэгги. Я

посмотрела неё, и она указала налево от меня. — Там!

Я прищурилась. Был жаркий, безоблачный солнечный день. Идеальный день для

преследования.

— Не вижу ничего необычного, — я повернулась обратно к Мэгги.

Она приложила ладонь ко лбу, закрывая глаза от солнца.

— Думаю, он ушёл. Или может, прячется. Я видела его несколько раз. Я не думала,

что он преследует нас, потому что здесь куча народу, но он все продолжал смотреть на

тебя. Прям-таки пялиться.

— Мужчина? Пялиться на меня? — У Мэгги зрение было лучше, чем у меня. Я

пыталась разглядеть пространство за магазинами и киосками, которое мы прошли, но все

ещё не заметила ничего или никого кто бы выделялся. — Как он выглядел?

— Высокий. Горячий. На нем была рубашка и джинсы.

Я бросила браслет обратно на столик и вышла из магазина, потянув Мэгги за собой.

Джун и мама через дорогу от нас рассматривали какие-то металлические штучки.

— Что ты имеешь в виду под словом горячий? — потребовала я, взмахнув рукой.

Мэгги задумалась, прежде чем ответить.

— Горячий, в смысле красивый. Я не знаю. Тёмные волосы.

— Длинные?

— Немного.

— Борода?

— Гладко выбрит.

Мое сердце начало биться быстрее, как часто бывало, когда я думала об одном

конкретном человеке.

— Солнечные очки?

— Неа, только обычные.

39
{"b":"575474","o":1}