Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Что вы тут делаете? – прошептала она.

– Вас караулю. Вот, выпейте, это должно помочь.

– Что это?

– Молоко с мёдом. Вы наглотались дыма, но ничего фатального не произошло. К завтрашнему дню всё должно пройти.

Элана приподнялась на постели, и голова немедленно закружилась. Тем не менее она разглядела, что находится совсем в другой комнате. Здесь было холодно, и немудрено – окно было приоткрыто, и огонь, горевший в камине, не спасал от задувавшего внутрь ледяного ветра. Сам Лейсон был в зимнем плаще и перчатках, которые снял, подавая ей чашку. Элана же была закутана в меховое одеяло, и не одно, на голову был надет нелюбимый ею тёплый чепец.

– Что случилось?

– Случился пожар в вашей комнате. Поэтому для проживания она временно не годится. Окно открыто, потому что вам нужен свежий воздух, – перехватив взгляд Эланы, добавил он. – Но, если хотите, я закрою.

– Закройте.

Лейсон поднялся. Элана проглотила сладкую жидкость; молоко было тёплым, должно быть стояло в жаровне или у камина. Желудок сжался, и она с трудом подавила позыв к тошноте.

– Те ваши вещи, что были в сундуке, не пострадали, – сказал Лейсон от окна. – Только пропахли дымом, сейчас их проветривают. А вот дорожная одежда погибла, но хозяева обещают возместить ущерб. Вам надо ещё поспать.

– Погодите, – Элана снова откинулась на подушку, так голова продолжала болеть, но хоть головокружение уменьшилось. – Кто заметил огонь, горничная?

– Нет, она к тому времени уже ушла, – Лейсон взял у неё пустую чашку и поставил на стол. – Кстати, кто запер дверь, вы или она?

– Она. Наверное, – Элана нахмурилась, пытаясь вспомнить подробности вчерашнего вечера. – Я уже не помню. А кто поднял тревогу, вы?

– Я. Заметил дым, когда обходил дом.

– Тогда я должна поблагодарить вас…

– Не за что. Госпожа Элана, сколько вы вчера выпили?

– Это важно?

– Возможно, да. Барон клянётся, что вам досталось чуть больше половины бутылки, но выглядели вы после этого так, словно в ней было не вино, а коньяк. Это я, к слову, и сам заметил.

– Да, помню, я ещё удивилась, с чего бы я так опьянела.

– Вам было чему удивляться. Бутылку, пустую и тщательно вымытую, нашли на кухне, но и без того ясно, что вас опоили. Чтобы вы, не дай Бог, не проснулись, когда от выпавшего из камина уголька загорятся циновки.

– Вы хотите сказать, что кто-то пытался меня убить?

– Не "кто-то", а помощник управляющего. Да, может быть, ещё ваша горничная, но насчёт неё у меня есть сомнения. Так или иначе, во время ночной суматохи они оба исчезли. Замешаны ли в этом хозяин и прочие домочадцы, решайте сами, но никто из них пока не попытался ни сбежать, ни довести дело до конца. Хотя они могут и не знать, что вы телепат.

– Они знают.

– Да? Ну, тогда будем считать их невиновными, хотя я на вашем месте их всё-таки расспросил бы.

Лейсон говорил совершенно будничным тоном, словно не произошло ничего особенного, но у Эланы под всеми мехами мороз прошёл по коже. Однажды, несколько лет назад, когда она только начинала учиться у Борнара, на неё напал насильник, но тогда ей удалось отбиться без особого труда. Несколько раз её пытались убить те, кого она читала без их согласия, но тогда она знала, как защититься, да и рядом всегда был кто-нибудь, готовый прийти на помощь. А теперь на неё впервые покусились вот так, тайно. Если бы не Лейсон… Огонь, дым, бр-р-р…

– А ведь меня предупреждали, что здесь ненавидят магов и могут попытаться меня убить, – пробормотала Элана. – А я не слушала.

– Те, кто вас предупреждал, были правы, – отозвался Лейсон. – Вот только, знаете… Это не похоже на спонтанную месть. Слишком хорошо продумано. Будь это самодеятельностью того же помощника, он предпочёл бы что-нибудь попроще. Яд там, или нож… Нет, конечно, всё может быть, но я полагаю, что покушение было спланировано заранее, а эти двое – лишь исполнители.

– Заранее? Но ведь никто не знал, что я заночую здесь!

– Почему же? Не так уж трудно было это предположить. С караваном вы ехали не скрываясь, гостиницы на пути его следования известны наперечёт. Барон, видимо, не в первый раз приглашает к себе тех путешественников, кого сочтёт достойным беседы. И отдельное вино гостю подавали, должно быть, не впервые. Его могли допить слуги, и-Самлек расточительности не поощряет, но всё случается. Единственный прокол – переборщили со снотворным, и оно подействовало сильнее, чем нужно, привлекая к вам внимание. Если бы не это, возможно, даже я поверил бы, что произошёл несчастный случай. И уж точно никому не удалось бы ничего доказать.

– Но зачем? – беспомощно спросила Элана. – Кому могло это понадобиться?

– Тому, у кого есть основания бояться телепата. Но у нас с вами ещё будет время над этим подумать, а пока постарайтесь опять заснуть.

– Тут заснёшь, пожалуй… – пробормотала Элана. Лейсон внимательно посмотрел на неё.

– Если вы разрешите, я могу снять головную боль.

Элана кивнула и тут же поморщилась.

– Разрешаю.

Тёплые пальцы коснулись её лба.

– Спите. И ничего не бойтесь – никто не войдёт сюда без моего согласия.

– У вас хороший телохранитель, госпожа Гарсо, – сказал барон и-Самлек. – Он не только вытащил вас из огня, но и всё это время был при вас. Даже врачу не позволил остаться с вами наедине.

Элана кивнула. Голова не болела, но всё ещё оставалась тяжелой. Установить полноценный контакт было бы трудно, но это и не требовалось. Чтобы определить, правду говорит человек или нет, достаточно было лёгкого касания.

– Господин барон, не сочтите за оскорбление, но я должна задать один вопрос: вы знали, что на меня готовится покушение?

Барон тяжело вздохнул.

– Какой позор для нашей семьи, – пробормотал он, – если гостей начнут убивать прямо в моём доме. Нет, госпожа Гарсо, я ничего не знал. И поверьте, если я сумею найти этих негодяев, они горько пожалеют, что родились на свет.

– Лучше отдайте их под суд, – старик не врал, и ему действительно было стыдно. – К тому же горничная и сама могла оказаться жертвой. В таком случае, если вы её и найдёте, то, боюсь, уже в виде трупа.

– Всё может быть. Госпожа Гарсо, ваш обоз уже ушёл, но я могу дать вам десяток стражников, они проводят вас до Палины. Мне очень не хотелось бы, чтобы по пути с вами произошло что-то ещё.

– Сердечно благодарю вас, господин и-Самлек, но в этом нет нужды. Я вполне доверяю моему охраннику, а караван движется медленно, мы легко его догоним.

– Воля, конечно, ваша, – с сомнением сказал барон, – но, всё же, если передумаете, мои люди в вашем распоряжении. А своего охранника впредь селите рядом с собой и не отпускайте надолго.

Элана с Лейсоном покинули замок и-Самлека через два дня после пожара. Невестки и дочь барона и впрямь подарили ей дорожное платье и верхнюю одежду, спешно подогнав их по её фигуре. Кроме эскорта, хозяева предлагали ей ещё и деньги, но и от того, и от другого Элана отказалась. Предлагали ей также задержаться ещё на некоторое время и подлечиться, но девушке не терпелось покинуть этот замок, едва не ставший для неё последним пристанищем. Чувствовала она себя вполне сносно, и теперь возок быстро ехал по дороге, вслед за ушедшим караваном. Лейсон скакал за ним следом.

Пообедать они остановились в придорожном трактире. До сих пор Лейсон ел вместе с обозной охраной, но теперь, если не считать возницы, их было только двое, и она позвала его за свой стол.

– Знаете, госпожа Элана, – сказал Лейсон, пока они ждали заказа, – вам стоит взять за правило проверять, нет ли чего лишнего в вашей пище и питье. Есть для этого несложное заклинание, если вы его не знаете, я подскажу.

– Оно определяет наличие яда?

25
{"b":"575315","o":1}