— Что они делают?
— Впиваются. Нарыв. Если не удалить, можно потерять руку.
— О! А они могут укусить Никси?
— Сомневаюсь. Разве что в нос… Надо проверить при первой возможности. И все прочие места тоже.
Местность повышалась, и почва становилась суше, заросли вокруг них становились реже и уже не поднимались так высоко. Чарли вглядывался в чащу, пытаясь что-нибудь рассмотреть, в то время как Ганс поддерживал на высоком уровне то, что, по всей видимости, считал оживлённой беседой — как правило, одно слово за раз, типа: "Яд", "Лекарство", или "Это едят".
— Едят что? — спросил Чарли, когда Ганс выдал последний комментарий. Он посмотрел, куда показывал Ганс, и не увидел ничего, что походило бы на фрукты, ягоды или орехи.
— Вот эта фигня. Сахарная палочка. — Ганс осторожно сунул в кусты свой жезл, отодвинул в сторону венерианскую крапиву и отломил футовый кусок коричневой ветви.
— Никси! Вылезай оттуда! К ноге!
Чарли взял свою долю и осторожно откусил кусочек, дождавшись, когда это сделает Ганс.
Палочка жевалось легко. Да, у неё действительно был сладковатый вкус, как у кукурузной патоки. Совсем не плохо!
Ганс выплюнул мякоть.
— Не глотай жвачку — будут проблемы.
— Никогда бы не подумал, что это можно есть.
— В лесу голодным не останешься.
— Ганс, а если нужна вода? А с собой нет?
— Ха? Воды вокруг полным-полно.
— Да, но ведь нужна хорошая вода.
— Любая вода хорошая… если её очистить. — Взгляд Ганса заметался по сторонам. — Найди "фильтровальный шар". Обруби сверху и снизу. Пропусти через него воду. Покажу, когда попадется на глаза.
Вскоре Ганс нашёл один, это оказался толстый и ядовитый на вид гриб. Но он рос на некотором расстоянии от края просеки, и едва Ганс им занялся, как огнемётчик на этом фланге довольно грубо велел ему отойти от края и вернуться в колонну. Ганс пожал плечами и сказал: "Позже".
Караван устроил привал на расчищенном участке дороги. Перекусили тем, что нашлось в вещмешках. Никси отпустили побегать свободно, но настрого запретили приближаться к деревьям. Никси не возражал. Он продегустировал каждый завтрак. После отдыха они продолжили путь. Периодически им приходилось уступать дорогу семьям фермеров. Погрузившись в высокие грузовики на огромных колёсах низкого давления, они катились мимо, чтобы провести субботний вечер в городе. Главная дорога шла мимо узких туннелей, пронзавших заросли, просёлки вели к плантациям. Ближе к вечеру они проходили мимо одного из них, и Ганс показал на него большим пальцем.
— Дом.
— Твой?
— В половине мили.
Через пару миль отряд оставил трассу и двинулся по бездорожью. Тут была возвышенность, довольно сухо и джунгли сменило редколесье, вполне проходимое, как многие леса где-нибудь на Земле. Ганс озаботился только тем, чтобы Никси держался рядом, а Чарли он просто предостерёг:
— Смотри, куда ступаешь… а если что-нибудь упадёт сверху, стряхни это побыстрей.
Вскоре они выбрались на поляну, разбили лагерь и начали ужинать. Поляна оказалась искусственного происхождения, её недавно выжгли огнём, но под ногами уже успел сформироваться зелёный ковер. Первым шагом в создании лагеря стала установка скаутских жезлов в четырёх углах прямоугольника, затем Джок Квентин, радист отряда, прикрепил к ним зеркала. После долгой возни он отрегулировал систему, благодаря которой мощный луч фонарика обходил периметр прямоугольника, а затем попадал в длинную трубку, где размещался фотоэлемент. Теперь лагерь окружал невидимый барьер. Всякий раз, когда что-то прерывало луч, звучал сигнал тревоги.
Тем временем другие скауты связывали свои жезлы по три в длинные шесты. Конец шеста обматывали тряпками, пропитанными приторно пахнущей жидкостью. Затем шесты установили — по одному в каждом углу прямоугольника. Чарли понюхал и скривился:
— Что это за дрянь?
— Для стрекоз. Они её ненавидят.
— Я их не виню!
— В последнее время их не видать. Но если бы они роились, ты бы вымазался этой дрянью по самые уши и радовался, что она так воняет.
— Ганс, правда, что жало стрекозы может парализовать человека?
— Нет.
— Ха? Но все говорят…
— Нужно три или четыре жала. Одно жало просто парализует руку или ногу — если только не попадёт в позвоночник.
— О. — Чарли не увидел в этом уточнении ничего утешительного.
— Меня однажды ужалили, — добавил Ганс.
— Тебя ужалили? Но ты всё ещё жив.
— Мой Па отогнал её и убил. Левая нога не работала некоторое время.
— Парень, да ты везунчик!
— Не сказал бы. Но всё кончилось не так плохо. Потом мы её съели.
— Вы её съели?
— Точно. Это же вкуснятина.
Чарли почувствовал тошноту.
— Вы едите насекомых?
Ганс обдумал это.
— Ты когда-нибудь ел омара?
— Конечно. Но это совсем другое.
— Ну разумеется. Видел омаров на фотках. Отвратительно.
Дискуссию двух гурманов прервал скаут-мастер.
— Ганс! Как насчёт того, чтобы раздобыть нефтяных кустиков?
— Хорошо. — Ганс направился вглубь зарослей. Чарли последовал за ним, а Никси понёсся следом. Ганс остановился.
— А он пусть останется. Мы не можем собирать кусты и одновременно следить за ним.
— Хорошо.
Никси возражал, поскольку считал, что охранять Чарли — его прямая обязанность. Но как только он понял, что Чарли говорит серьёзно и не собирается идти на попятный, он помчался назад, задрав хвост, и принялся контролировать обустройство лагеря.
Мальчики пошли дальше. Чарли спросил:
— Эта поляна — здесь что, постоянный скаутский лагерь?
Ганс выглядел удивлённым.
— Думаю, да. Па и я не собираемся тут засевать, пока не выжжем всё еще несколько раз.
— Ты хочешь сказать, что это ваше поле? Почему ты раньше не говорил?
— Ты не спрашивал, — ответил Ганс, потом он добавил: — Фермеры не любят скаутов, они всё вытаптывают вокруг и могут повредить урожай.
Нефтяной куст оказался невысоким растением, напоминающим папоротник-орляк. Они собирали его молча, за исключением одного случая, когда Ганс смахнул что-то с руки Чарли, сказав: "Надо быть внимательным".
Пока они увязывали собранный хворост, Ганс разразился весьма длинной речью:
— Эти стрекозы, они не страшные. Их слышно, когда они подлетают. Их можно отогнать, даже просто руками, потому что они не могут ужалить, пока не сядут. И они вообще не жалятся, пока не начали роиться — и тогда это делают только самки, готовые отложить яйца.
Он задумчиво добавил:
— Глупые, не знают, что яйца в человеке не вылупятся.
— Не вылупляются?
— Нет. Не то, чтобы от этого людям было много пользы: они всё равно умирают. А стрекозы думают, что они жалят большую амфибию, которая называется "ктила".
— Я видел ктилу на фотографиях.
— Правда? Подожди, пока не увидишь её своими глазами. Только не дай ей тебя напугать. Ктила не может тебя ранить, и она больше тебя боится, чем ты её — она только выглядит страшно… — он что-то стряхнул с руки. — Вот этой мелюзги ты должен опасаться.
Нефтяной куст горел ясным устойчивым пламенем; мальчики получили горячий ужин и горячий чай. Никаких мер против пожара не принимали: среди множества опасностей, грозящих на Венере, пожар не числился. Проблема была в том, чтобы заставить что-нибудь гореть, а не в том, чтобы избежать лесного пожара.
После ужина мистер Ку'ан проэкзаменовал одного мальчика по оказанию первой помощи и искусственному дыханию. Слушая их беседу, Чарли обнаружил, что здесь было много такого, чему он должен научиться, и такого, что ему придётся переучивать заново — потому что обстановка на Земле и на Венере отличались. Потом Расти Данлоп распаковал свою губную гармошку, и все запели.
Наконец мистер Ку'ан зевнул и сказал:
— Бойскауты, по мешкам. Завтра трудный день. Первым сторожит Педро, далее по списку.