«Скорее бы все это закончилось», — промелькнуло в голове.
Анастейша вздохнула и обхватила пальцами подол платья, вслушиваясь в разговор.
— Мы вернулись из Франции накануне, ещё до того, как начался этот жуткий снегопад, спутавший все планы, — сообщила невысокая, пожилая дама, обращаясь к Диане. — Встретили праздник в тесном семейном кругу, а сегодня решили нанести вам визит.
— Это замечательно, — отозвалась миссис Хиддлстон, приглашая гостей пройти в столовую. — Располагайтесь, мы собираемся ужинать. Сара принесёт ещё три прибора.
— Благодарим за вашу теплоту, — заговорила темноволосая девушка, улыбаясь Томасу. — Я надеюсь, что наше появление не нарушило семейной идиллии.
— Мы всегда рады друзьям, — заметила Сара, бросая взгляд на Анастейшу. — И у нас уже есть гости.
— Правда? — удивилась девушка. — Как неловко, что мы до сих пор не представлены друг другу.
— Это моя вина, — признался Томас, поворачиваясь к Ане. — Проходите в столовую, я вас познакомлю.
Анастейша выпустила ткань из пальцев и, с приветливой улыбкой на губах, подошла чуть ближе к холлу, встречая Томаса и остальных. Несмотря на волнение, девушке удалось изобразить спокойствие. Она с радостью ответила на рукопожатие пожилой гостьи, а затем посмотрела на Тома.
— Ана, познакомься со старыми друзьями нашей семьи, — заговорил мужчина, незаметно опуская ладонь на её талию. — Это мистер и миссис Корнуолл, а это их дочь Саманта.
— Очень приятно, — отозвалась Анастейша, бросая короткий взгляд на Эмму, а затем, снова поднимая глаза на гостей.
— Что это за юное создание, Томас? – воскликнула миссис Корнуолл, с интересом разглядывая гостью. — Мы не встречались раньше, мисс…
— Анастейша, — представилась девушка, не дожидаясь Тома. — Анастейша Карзас.
— Как странно, я точно знаю, что слышала о вас, — протянула женщина, внимательно разглядывая собеседницу, — но никак не могу вспомнить, где именно.
— Мисс Ана — писатель, — объяснила Диана, приглашая всех пройти через высокую арку, прямо к столу. — Она прилетела в Лондон с презентацией новой книги, но погода подвела, и мы с радостью пригласили её встретить Рождество с нами.
— Наверное, я слышала о вас в новостях или по радио, — догадалась миссис Корнуолл. — Думаю, если вы расскажете о ваших книгах чуть больше, я смогу припомнить ещё что-нибудь.
— Я с удовольствием отвечу на все ваши вопросы, — вежливо согласилась Анастейша, не испытывая особой радости от расспросов.
— Проходите за стол, — предложила Диана, присаживаясь на своё место во главе стола, — Сара уже приготовила дополнительные приборы.
Семейство Корнуоллов расселось чуть дальше от сестёр Хиддлстон. Томас проводил женщин за стол, а затем отодвинул стул перед Аной, приглашая присесть. Девушка ответила улыбкой и опустилась на мягкое сидение. Несколько минут тишины, и громкий голос Дианы разошёлся по столовой. Женщина поздравила родных и гостей с Рождеством, а потом велела приступать к ужину. Ана схватила вилку и, придерживая острыми зубьями за края отбивной, аккуратно нарезала мясо тонкими кусочками. Она старалась расслабиться, но дурное предчувствие протиснулось изнутри, взбудоражило сознание. Присутствие Корнуоллов заставляло девушку держаться в незримом напряжении. Ей казалось, что за ней наблюдают, оценивают и это неприятное ощущение стало причиной внезапного приступа паники. Ана отправила в рот кусочек телятины и, ухватившись пальцами за бокал с вином, подняла глаза на Томаса. Мужчина был увлечён салатом из крабов, но, словно почувствовал её взгляд. Распознавая в голубых глазах тревогу и опасения, он улыбнулся, придавая девушке уверенности. Все идёт хорошо. Скоро ужин закончится, гости разойдутся, а они останутся вдвоём. Мысль об этом, моментально согрела душу Анастейши. Она пригубила немного вина, а затем повернулась в противоположную сторону, расслышав приятный женский голос.
— Значит, вы не англичанка, мисс Ана? – поинтересовалась Саманта, прижимая салфетку к губам. — У вас прекрасный английский, но я улавливаю акцент. Он выдаёт вас.
— Нет, я родом из России, — ответила девушка, возвращаясь к еде. — С детства увлекалась языками, получила образование в этой области.
— И вы приехали сюда с презентацией? – уточнила мисс Корнуолл, не отводя глаз от тарелки. — Какую книгу вы написали, о чём она?
— Готический роман с психологическим уклоном, — рассказала Анастейша, и добавила: — Я назвала книгу «Синий Клён».
— Ну, конечно, — пролепетала женщина, со звоном опуская вилку на тарелку, — я слышала о вас, все верно!
— Надеюсь, что вы слышали только хорошее.
— Отзывы всегда разные, но я непременно прочту ваш роман, и сделаю собственные выводы.
— Это было бы замечательно.
Анастейша одарила собеседницу лучезарной улыбкой и снова задержала взгляд на Саманте. Она вела себя непринуждённо и открыто с Хиддлстонами, но девушка могла поклясться, что кожей ощущает её враждебность. Ана понимала – что-то не так, но было слишком сложно разобраться в ситуации, не имея ни малейшей возможности спросить у Томаса.
— Какой прекрасный вечер, — заговорила Диана, обращаясь к миссис Корнуолл. — Метель стихла.
— Как мы рады этому, вы себе не представляете, правда, дорогая?
— Да, мама.
Саманта отложила салфетку в сторону, обращая все своё внимание на Анастейшу.
— Мисс Ана, как давно вы знакомы с Томасом?
— Несколько лет, у нас общие друзья, — отозвалась девушка, осушив бокал вина.
— А мы знакомы с детства, — рассказала мисс Корнуолл, поправляя волосы, распущенные по плечам. — Можно сказать, что выросли в одной песочнице.
— Это чудесно! — Ана сильнее сжала пустой бокал.
Напряжение возрастало, и теперь она догадывалась, в чём дело.
— Я больше времени проводил с сёстрами, — заметил Том, обращаясь к Саманте, — но, до сих пор, припоминаю тот случай с велосипедом.
— Тот самый «счастливый случай», когда ты научил меня кататься? – уточнила девушка, улыбаясь мужчине. — Это было так мило с твоей стороны.
— Мой сын всегда был джентльменом, — вставила своё слово миссис Хиддлстон и поспешила перевести разговор на совершенно другую тему.
Ана поймала взгляд Томаса и постаралась усмирить необъяснимое беспокойство, значительно усилившееся за последние несколько минут. В этот момент, у самого уха раздалось тихое дыхание. Эмма склонилась чуть ниже, шёпотом проясняя ситуацию.
— Саманта и Том встречались в старших классах, — рассказала девушка и ещё тише добавила: — Не думаю, что она рассчитывала встретиться с тобой. Теперь твоё присутствие волнует её даже больше, чем собственное платье.
— Вот как… — протянула Анастейша, бросая мимолётный взгляд на темноволосую девушку.
— Тебе не стоит беспокоиться об этом, но у Саманты колкий язычок, — предупредила Эмма. — Не расстраивайся, если она заденет тебя словами.
Ана беззвучно кивнула. Нет, она не ревновала Томаса, даже не думала об этом. По большей части, девушка была растеряна и опасалась сделать что-нибудь не так; она боялась подвести Тома и не сдержаться, выражая собственные эмоции.
— Да, я помню, как ты играла на рояле, Диана, — воодушевлённо припомнила миссис Корнуолл, возвращая Анастейшу от размышлений к реальности. — Наши семьи слишком музыкальны.
— А вы, мисс Ана, играете? – поинтересовалась Саманта, облокачиваясь о спинку стула. — Или, быть может, обладаете другими талантами, кроме писательства?
— Ана хорошо поёт, — сообщил Томас, задерживая взгляд на девушке.
— Ох, как замечательно, — заметила Диана. — Спойте что-нибудь для нас.
— Спеть? – переспросила Ана, в растерянности поглядывая на миссис Хиддлстон и Томаса.
— Сыграешь на рояле? – попросил мужчина, кивая в сторону гостиной.
— Хорошо, — Анастейша пожала плечами, хотя и согласилась с неохотой. — Я сыграю что-нибудь.
Она поднялась из-за стола и направилась прямиком к белоснежному роялю. Гостиная примыкала к столовой, поэтому ничто не мешало наблюдать за Аной. Том проводил девушку взглядом, с улыбкой на губах вспоминая жаркие поцелуи. Он испытывал гордость за эту молодую женщину, и хорошо угадывал её настроение. Мужчина знал – она волнуется, но старается не подавать виду. Настолько чуткая и необыкновенная. Как прекрасно, что она ответила ему взаимностью.