Литмир - Электронная Библиотека

Вон вижу, как Ваньша уже пристрелялся и положил снаряд в борт рядом с вражеской пушкой. Да, повреждение кораблю нанёс, даже, по-моему, ранил кого-то из экипажа, но оно не очень серьёзное, хотя и сказывается на эффективности действий пиратов. Заметно, калибры пушек явно не те, и вообще, больше их надо на борту. Ну что же, как и положено, первый блин комом, но это вовсе не означает, что не надо их печь.

Пираты, обнаружив новую угрозу, постарались нас атаковать, но из этого ничего не вышло. "Первач", используя дизель, держался на расстоянии и прикрывал собой наш второй корабль, который пусть не так успешно, но также маневрировал, держась в стороне от пиратов, и по мере возможности обстреливал противника. Испанец, почувствовав изменение ситуации, активизировался и стал гораздо усердней вести стрельбу по противнику, находящемуся в зоне его поражения, правда других активных действий не предпринимал.

Подавив всякое сопротивление на ближайшем пирате, наш "Первач" приблизился к нему и приготовился взять его на абордаж. Честно говоря, мне не очень хотелось этого делать, но оставлять пиратам хоть какую-то возможность спастись я не собирался, так что не видел другого выхода. Оба наших корабля подошли к одному вражескому судну, и предварительно пройдясь по его палубе несколькими залпами картечи, сцепились бортами, и бойцы, вооружённые винтовками со штыками, перебрались на его палубу.

Оставшиеся до этого момента в живых пираты попытались оказать отчаянное сопротивление, но никто с ними сражаться не собирался, их просто расстреливали с дальней дистанции, а при необходимости забрасывали ручными гранатами. Увидев происходящее и поняв, что оказался в явном меньшинстве, второй пират не стал проявлять героизм и попытался уйти. Во всяком случае, скрыться ему удалось, а вот доплыл ли он до места, не знаю.

Вдогонку наши артиллеристы всадили ему в корпус несколько снарядов, надеюсь, что далеко он уплыть не сумел. Тем временем бойцы шустро принялись освобождать трофей от всего лишнего - оружие, порох, деньги, продукты питания, запасные паруса, канаты исчезали в трюмах кочей. Нам всё нужно, как там по этому поводу у Гоголя: "Что там? Вёрёвочка? Давай и верёвочку! И верёвочка в дороге пригодится".

Тем временем испанский галеон потихоньку двигался в нашу сторону, с его палубы призывно махали руками и радостно гомонили, приглашая своих спасителей посетить их корабль.

- Ну что, Ваньша, пошли, побеседуем с хозяевами здешних мест, - предложил я. - Никита, ты будь наготове, мало ли что там может случиться.

- Тогда уж ты один отправляйся, Фёдорыч. Пусть брательник твой присматривает за испанцами, у него это лучше получится.

- А и верно рассудил. Так что, Ваньша, ты за порядком отсюда следить будешь, пока я побеседую с испанцами.

- Ты всё равно пяток бойцов с собой возьми, бережёного бог бережёт. Да и для статуса полезно, мол не просто какое-нибудь хухры-мухры тут появилось, а человек при должности.

- Тоже верно, так и сделаем. Выделяй бойцов, не будем без нужды испанцев мариновать.

Когда я поднялся на палубу галеона, обратил внимание на полученные тем повреждения. Досталось испанцу вполне прилично, на палубе следы крови, хотя трупы и раненых уже куда-то успели прибрать. Борта местами пробиты, снасти порваны, паруса дырявые, сразу видно, что корабль не в круизе был. Но тем не менее, хоть побитый, но не захваченный, держался победителем, да и корпус судна существенно не пострадал.

Меня встречал невысокий мужчина, в дорогой, но не вычурной одежде, без всяких бантов и кружавчиков, и судя по его взглядам, бросаемым вокруг, пользующийся немалой властью. Что касается внешнего вида, тут мода такая, а так, по виду довольно крепкий и властный мужик, хоть и не отличающийся мощным телосложением. Его сопровождал, держась несколько сзади, гораздо более крепкий, рослый и сильный представитель рода человеческого.

Одет он был в кожаный жилет, достаточно свободные штаны и сапоги до колен. Сразу видно, что если решит, то пойдёт куда угодно, не ведая сомнений и не предаваясь излишним размышлениям. Таким я и представлял себе настоящих конкистадоров, направляющихся в неизведанные места.

- Чувство справедливости и благодарности за своё спасение заставляют меня спросить, кто вы, сеньор? Я генерал-капитан Фернандо Гонсалес де Агилар, в моём подчинении находится генерал-капитанство Санто-Доминго. Кто вы, сеньор? Думаю, ни у кого не возникает сомнений, что именно вам мы обязаны своей жизнью? А ваш флаг мне не известен, какому государству он принадлежит?

Вопросы этот человек задавал на испанском, я хоть его не знал, но определить язык смог. В моей памяти сохранилось несколько десятков испанских слов, которые почему-то запали туда в прошлой жизни. Да и Никита, который немного знал по-испански, нахватался за время своих странствий, немного меня подучил. В моём активе был ещё английский, на котором я знал этих слов больше всего и даже умел составить некоторые фразы. Так что мы совместными усилиями смогли наладить диалог, и его я пересказываю ниже уже в понятном виде.

- Я полномочный посол государства СССР Романов Михаил Фёдорович, отправлен в эти места для установления контактов и дружеских отношений со здешним населением, а при возможности и организации торговли. По национальности я русский, и государство наше состоит из русских, правда не тех, что вам, может быть, знакомы. К сожалению, мы попали в шторм, и наши корабли разбились, осталось только несколько вот таких вспомогательных судов. Наши спасшиеся люди устроили себе временное поселение на берегу большой реки, впадающей в море.

Мы отправились на ознакомление с этими местами, тут и увидели, как несколько кораблей без обозначения своей национальной принадлежности нападают на ваше судно под испанским флагом. Вот мы и вмешались, как нам показалось, на стороне, слабейшего, к тому же обладающего законным правом нахождения в этих водах. Если мы в чём-то вас обидели, приношу свои извинения.

- Не стоит извиняться, сеньор посол, - вступил в наш разговор спутник генерал-капитана. Я капитан этого корабля - Игнасио Кано Диас, и клянусь пресвятой девой Марией, если бы не ваша помощь, мы бы сейчас все кормили рыб. Пусть сказанное мною и выглядит как-то неправильно, но я рад, что вы потерпели крушение в этих местах и отправились на разведку.

- Простите меня, сеньоры, - продолжил я своё представление. - Я чужак, и возможно выгляжу в ваших глазах совершеннейшим чурбаном, но я не знаю, куда я попал, что здесь происходит, а также многих других вещей. Нас долго носило штормом, да и большая часть знающих эти места людей погибла. Не будете ли вы так любезны и не просветите ли меня о местных обитателях и их отношениях между собой. С прискорбием должен сообщить, что я даже не знаю, что такое генерал-капитанство.

Наша страна находится далеко на севере, и до нас доходят лишь скупые и отрывочные сведения о происходящих здесь событиях. Да, кстати, мои люди заканчивают сбор трофеев на этом корабле, там остались несколько выживших пиратов. Так что если они вам нужны, можете их забрать, как и сам корабль. У нас не хватит сил, чтобы управлять ещё и им.

- Нам они не нужны, так что можете их всех отправить в ад, там им самое место, - ответил генерал-капитан. А что касается вашей просьбы об ознакомлении со здешними порядками и обычаями, буду рад ввести вас в курс дела. Прошу, пройдёмте в более подходящее место, там мы сможем спокойно переговорить.

Мы перешли на ют, где вместе с генерал-капитаном расположились с максимально возможным комфортом, и он начал моё просвещение.

- Все земли и моря вокруг принадлежат Испании и её королю. Однако они настолько велики, что правитель для достижения лучшего результата выбирает себе помощников. Так, для управления заморскими землями назначается вице-король, подчиняющийся только монарху. Однако и этого порой бывает недостаточно, тогда в отдельные районы король назначает своих правителей, которые также подчиняются только ему, и называются они генерал-капитанами.

11
{"b":"573914","o":1}