Литмир - Электронная Библиотека

- Пойду, потренируюсь. Может, что-нибудь придумаю.

Гвен согласно кивнула, и Артур поспешно покинул зал. Тонкая кольчуга его жалобно позвякивала при каждом шаге мужчины, изукрашенные узорами ножны больно били его по ногам, но король упрямо шел вперед. Спустившись вниз на пару пролетов, король вышел на крыльцо и прошел под аркой, ведущей во внутренний двор, где располагались конюшни и оружейная.

Длинные ряды мечей тянулись вдоль стен, на полках и металлических крюках висели тяжелые булавы. В углу сложенные по размеру лежали разномастные щиты. Выбрав несколько метательных ножей, Артур подозвал слугу и вместе с ним вышел на поле, где уже собрались несколько рыцарей. Завидев своего короля, воины как один склонили головы, и мужчина, снисходительно кивнув, указал парнишке-пажу на огромную мишень.

- Поднимай.

С трудом подняв тяжеленный деревянный щит с намалеванными на нем кругами, паренек замер в ожидании дальнейших указаний и не заметил устремленных на него насмешливых взглядов рыцарей. Воины знали, что произойдет дальше: при дворе короля Дэвида Артур часто развлекался, бросая ножи в движущуюся мишень – это помогало ему отвлечься. А вот слуга об этом не знал.

Въехав во внутренний двор, Мерлин легко спрыгнул с коня и огляделся. Высокие стены замка окружали его со всех сторон, доспехи стражи ярко сияли на солнце, слепя глаза, но маг был слишком увлечен обстановкой и не обращал на неудобства внимания. Несмотря на дружбу отца с принцессой Зачарованного леса, сам Мерлин никогда не бывал при дворе, и сейчас королевские хоромы казались ему чем-то невероятным. Однако в Камелот чародея привели отнюдь не пейзажи. Потому юноша, предварительно осведомившись у стража, направился в восточные покои для слуг.

Тяжелая дубовая дверь располагалась недалеко от винтовой лестницы. Тихонько постучав, Мерлин вошел. Первое, что бросилось юному волшебнику в глаза, – заставленный всевозможными склянками стол. По периметру комнаты тянулись шкафы с различными травами и стопками книг, на огне стоял маленький чугунный котелок. Подойдя чуть ближе, юноша увидел темную пузырящуюся жидкость, но понюхать ее не рискнул. Оглядевшись, Мерлин заметил сгорбленную фигуру на лестнице и, осторожно пробираясь между завалами зелий, направился к ней.

- Добрый день!

Старик от неожиданности вздрогнул и чуть было не слетел с лестницы, благо Мерлин вовремя подхватил его. Судорожно путаясь в длинных полах своей мантии, лекарь наконец отдернул подол и выпрямился. Большие мудрые глаза пристально вгляделись в юношу.

- Кто ты такой? – хрипло спросил он. Мерлин поспешно вытянул из кармана письмо и протянул его старику.

- Меня зовут Мерлин…

- Сын Динь? – воскликнул седовласый мужчина и добродушно улыбнулся. – Когда-то она очень помогла мне, хотя сама была еще молодой и неопытной феей… Вообще-то предполагалось, что ты прибудешь не раньше среды.

- Так… сегодня и есть среда… – неуверенно проговорил Мерлин, смущенно поглядывая на лекаря. Тот недоуменно замолчал, сосредоточенно глядя на парня. Словно решив для себя что-то, старик согласно кивнул.

- Ну, да… Так, вещи можешь оставить там, – он махнул рукой в сторону дальней стороны комнаты, где виднелись еще одна дверь. Оглянувшись на старца, Мерлин кивнул. – Меня можешь звать просто Гаюс. Комнату я тебе уже подготовил. Тебе бы отдохнуть с дороги…

- Я бы хотел прогуляться по замку, – откликнулся маг. – В пути я несколько раз останавливался на ночлег и ничуть не устал, так что…

- Что ж, иди. Здесь действительно очень красиво. Если бы еще не угрозы Морганы… – вздохнул Гаюс. – Да ладно… Когда придет время отбоя, на башне зазвонят колокола. А пока ступай.

Благодарно улыбнувшись, Мерлин быстро выскользнул за дверь, оставив лекаря с улыбкой смотреть ему вслед. Юный волшебник довольно внезапно ворвался в его жизнь, напомнив своим озорством и беспечностью свою мать. Гаюс помнил Динь совсем еще девочкой, которая стремилась подарить людям свет и надежду на лучшее. Похоже, это стремление унаследовал от нее и Мерлин.

Вспомнив о зажатом в руке письме, Гаюс поискал взглядом очки и нацепил их на нос, после чего надломил тонкую печать. Свиток пергамента пах свежестью дождя и фиалками – так в Зачарованном лесу пахла магия. Улыбнувшись воспоминаниям, старый лекарь развернул письмо и принялся читать. Мелкий изящный почерк казался каким-то поистине сказочным, и Гаюс напряг зрение, ласково проклиная про себя обычаи фей.

“Дорогой Гаюс!

В память о нашей дружбе я смею просить тебя об услуге. Безусловно, ты знаешь, какая опасность грозит Камелоту со стороны Морганы. Никто и предположить не мог, что дочь Регины пойдет своими властными манерами в Кору, а завистью в Зелену. До нас дошли слухи, что Артур решил принять помощь магии, но сильного волшебника он так и не нашел. В связи с этим я прошу тебя позаботиться о моем сыне.

Мерлин родился с удивительным волшебным даром. Его сила во много раз превосходит силы всех магов, которых я видела. Он родился от союза волшебницы и человека, получившего жизнь благодаря магии, что делает его, пожалуй, одним из сильнейших волшебников из когда-либо существовавших. Переживая за его дальнейшую судьбу, я посоветовалась с Темным магом, и его пророческий дар предрек Мерлину большую роль в судьбе Артура и всего Камелота. Как только я узнала об этом, я сразу же отправила сына в Камелот и написала старой подруге, которая, смею надеяться, скоро так же прибудет к вам в королевство.

У меня к тебе лишь одна просьба: когда-то давно я оставила тебе на хранение книгу магии. Передай ее моему сыну. Уверена, он найдет в ней немало полезных заклинаний. И если Мерлину судьбой уготовано спасти Камелот, он сделает все, чтобы сделать это. В этом он пошел в отца…

Благодарю тебя за все. Надеюсь, однажды мы вновь свидимся с тобой. Да благословит тебя солнце, а луна пусть вечно освещает твой праведный путь. Навеки твоя Динь-Динь”.

Задумчиво нахмурившись, Гаюс медленно снял очки и отложил письмо. Ему хотелось немедля пойти к королю и сообщить обнадеживающие новости, но в глубине души он понимал, что для начала нужно дождаться возвращения Мерлина. А заодно и приезда той женщины, о которой упоминала Динь. Однако Гаюс не мог знать, что ждать оставалось совсем недолго.

Королевский замок был полон загадок. Множественные коридоры составляли целый каменный лабиринт, в котором было довольно легко заблудиться. Поплутав немного, Мерлин оказался в западной части дворца. Юноша с трудом нашел ведущую на улицу крохотную дверцу – стражи смилостивились над ним и указали направление к выходу – и с наслаждением вдохнул свежий воздух. И тут же поморщился, почуяв немного горький аромат гари и серы. Благодаря стараниям Морганы Камелот терпел бедствия. Рыцари терпели поражение за поражением против ее зачарованной армии, и колдунья понемногу продвигалась вглубь королевства. В это неспокойное время Динь и отправила его сюда. Мерлин подозревал, что сделала она это, веря, что он сможет выстоять против Морганы. Но к такой битве юный чародей еще не был готов. Да, он владел огромной силой, но что он должен защищать, Мерлин понять не мог.

Свернув на тонкую тропинку, юноша зашагал по дорожке и прошел под точеной каменной аркой. Тут же его слуха коснулся скрежет металла о металл и ритмичный звук ударов. Заинтригованный, Мерлин прошел чуть дальше.

Тропинка привела его прямо на ристалище. Несколько рыцарей бились на мечах, а недалеко от входа на поле еще один воин метал ножи в цель. Мерлин не сразу понял, что мишень – огромный щит, который туда-сюда таскает мальчик-паж. Лоб паренька покрылся испариной, но он упорно метался из стороны в сторону, спотыкаясь на каждом шагу. Решив прекратить экзекуцию, Мерлин решительно направился к ним.

В очередной раз повернув в противоположную сторону, парнишка снова споткнулся и, потеряв равновесие, упал прямо перед волшебником. Щит-мишень выскользнул из его ослабевших рук и покатился по земле. Мерлин быстро поставил на него ногу и посмотрел на воина. Светлые волосы его сверкали на солнце, голубые глаза холодно глядели на мага. Нахмурившись, Мерлин помог парнишке подняться и обернулся к рыцарю.

3
{"b":"573355","o":1}