- Вы очень умны и предусмотрительны,-сказала Лусинда.
- Положение обязывает,- отвечал граф,- мне нельзя быть глупым и недальновидным. Иначе долго не проживёшь, да и скучно жить иначе. Что ж, я насытился и буду ждать вас в спальной, любимая. А вы синьор Санчес можете выбрать себе любую свободную постель в трактире, об оплате не беспокойтесь, ведь вы в моей свите.
Дон Карлос встал из-за стола и вышел из комнаты.
-Приятной вам ночи синьорита,-сказал Себастиан с иронией в голосе, когда они остались за столом вдвоём.
- Можете не сомневаться, она будет приятной. Мои ночи приятнее ваших,-ответила Лусинда.
- Желаю, чтоб они были такими всегда. А теперь позвольте откланяться,- художник встал из-за стола,- его сиятельство выбрал для вас превосходного мужа, вы будете рожать бастардов.
- Лучше бастарды от него, чем законные дети от вас.
- Я тоже так думаю. Благослови вас бог и святая церковь.
- Бог уже благословил, послав мне Карлоса, а церковь за его деньги будет благословлять постоянно.
Себастиан вышел в коридор, там на полу лежали раненые. Художника встретили злобные взгляды.
- Смотритесь как побитые собаки. Себя вините. Не мы на вас, а вы на нас напали,-сказал Себастиан.
- Нам приказали,-ответил один из раненых.
- Я знаю.
Надо, что бы больше не было таких приказов. А как это сделать? Убить Диего. И ни его одного похоже. Чем ближе к графу тем больше схваток. Они знакомы меньше двух дней, а работать шпагой приходится больше чем карандашом. У графа, что каждый день приключение или же это лишь начало очередного из них? Положение Себастиану не нравилось. Он не понимал за что рискует жизнью. За то что бы граф спал с Лусиндой, Себастиан должен сражаться с его соперниками? Идите к чёрту, ваше сиятельство. У вас есть рейтарский полк, пусть он за вас и воюет, а Себастиан нанимался художником, а не солдатом. Он согласился быть женихом синьориты, но не её телохранителем. Она уже не интересовала его даже как модель. Он был полон негодования. А что его держит здесь? Идальго осталось только двое здоровых, а с двумя он как-нибудь справится, так что пусть седлают своих андалузских жеребцов и мчатся в погоню. Спасибо за ужин ваше сиятельство, но он сполна отработал его.
Себастиан вывел мула из конюшни и двинулся к выходу со двора.
- Куда вы, синьор Санчес?-окликнули его.
Художник обернулся. У входа в трактир стояли двое идальго.
-На ночную прогулку за городом. Хотите составить мне компанию или как добрые христиане будете смотреть целомудренные сны?
- Позвольте вам напомнить, синьор художник, что вы теперь в свите его сиятельства и вам не позволительно отлучаться без его согласия,-сказал идальго имени которого Себастиан не знал.
- Передайте его сиятельству, что я увольняюсь. И, что я раздумал жениться.
- Вас наняли и вы не можете уволиться без согласия графа.
- Что значит не могу? Я свободный человек и я нанялся, а не продался.
- Вы приняли его покровительство, взяли его деньги, кормились за его счёт и за его столом. Вы заключили с ним соглашение о браке с донной Лусиндой. Вы продались.
- Я ничего не подписывал.
- Его сиятельство не крючкотвор-нотариус, а благородный гранд. Для него слово весомей, чем пергамент с печатью. Соглашение может быть расторгнуто лишь по обоюдному согласию, а граф такого согласия не давал.
- Деньги я получил за рисунки, ужин я заработал сражаясь за интересы его сиятельства, а что касается женитьбы на синьорите, то я её не соблазнял и ничего ей не должен. Граф найдёт ей другого мужа,- Себастиан извлёк шпагу и пошёл навстречу идальго.
Те оставались совершенно невозмутимыми и за шпаги не хватались.
- Хотите напасть на нас синьор Санчес?- спросил дон Руфио,-вас повесят.
- Хотите удержать меня? Я убью вас.
- Мы не будем вас удерживать. Мы разъяснили вам ваше положение при его сиятельстве, выводы делайте сами. Вас будут искать как беглого преступника и всё равно доставят к графу. Вы не знаете всех его возможностей.
- Он что дьявол?
- Нет конечно же, но не знаю, что хуже: обмануть графа или обмануть дьявола.
Себастиан задумался. Что ж он пожалуй останется. Граф поинтересовался умён ли художник. Себастиан, сказал, что умён. Теперь он сам проверит это. Граф играет по своим правилам, художник придумает свои. А графу их не сообщит. Ждите сюрпризов ваше сиятельство. Скучно не будет.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Дон Диего проснулся утром в скверном расположении духа в своём шатре за городом. Он вышел на воздух. Вокруг расположились палатки его солдат. Отовсюду слышался звонкий женский смех и грубый солдатский хохот. Мушкетёры и пикинёры пригласили вдов и маркитанток в свой лагерь и предавались с ними безудержному веселью, пьянству и разврату.
- Тьфу ты,- сплюнул себе под ноги Диего и позвал денщика,- Мендес! Где ты, чёртов сын?
- Я добрый католик, ваше сиятельство, - Мендес появился словно из ниоткуда,- я здесь, чего изволите?
- Кто были те прохвосты, что вчера отправились со мной в город?
- Ваши мушкетёры, ваше сиятельство?
- Я это знаю, чёрт тебя побери, но они совершенно не умеют сражаться.
- Но ведь вы приказали отобрать вам тех кто повеселее? Вы же отправились в трактир, а не на войну.
- Вообще-то все мы отправились на войну, если ты забыл, а в трактир зашли выпить по-дороге. Ты предлагаешь мне командовать такими неумехами.
- Солдат набирали ваши лейтенанты, ваше сиятельство. Они же и занимаются их обучением. А вчера вы отправились в город развлекаться и с вами пошли самые шумные и весёлые. Балагуры, а не суровые воины.
- Значит есть и суровые воины?
- Конечно же есть, ваше сиятельство. Как не быть. Ветераны, что служили не один год в вашей роте. Я бы не рискнул сразиться ни с одним из них.
-Отлично. Они-то сейчас и нужны. Мне надо человек двадцать и таких, что бы со шпагой обращались как швея с иголкой.
- Хотите заняться вышиванием, ваше сиятельство?
- Ещё как. Давай, зови их сюда. Я хочу лично убедиться насколько они хороши.
Через полчаса у его палатки собралось двадцать человек с угрюмыми и хитрыми рожами. Одного взгляда на них было достаточно, что бы понять, что с такими лучше не связываться. Среди них выделялся один: длинноусый, с мутными голубыми глазами, кривым носом и смешной причёской. Его волосы были коротко острижены на затылке и по бокам, а на верху росли густой копной.
- Это кто? Иностранец?-спросил Диего у Мендеса.
- Так точно, ваше сиятельство. Иностранец, поляк,-отвечал Мендес,- Испанцев уже не хватает. Надо колонии заселять, да и воюем мы много.
- Поляк. Хм. Он хоть католик?
- Католик, говорит, что учился у братьев-иезуитов.
- Вот оно как. Образованный значит.
- По латыни говорит без запинки.
- Это хорошо. А сражается как?
- О-о-о!-с восхищением протянул Мендес,-я видел как в одной деревне, он погнался за убегающей курицей. Догнал и на бегу, с одного удара, отрубил ей голову.
- И по-твоему это говорит об умении сражаться?- удивился дон Диего.
- Да я не знаю никого, кто бы смог это сделать. А срез получился ровным и красивым.
- Никого кто бы смог отрубить курице голову?
- На бегу и с одного удара убегающей курице. Никого.
- Я всё же хочу проверить его умение сражаться.
- Не нужно ваше сиятельство. Поверьте на слово. Это же поляк.
- Что с того что поляк. Разве поляки лучше испанцев?
- Не лучше. Но они другие. Они варвары, как турки. И сражаются так же. Их проще расстреливать, чем рубиться с ними.
- Я всё же проверю его умение.
- У него не умение. У него искусство. Проверьте его в деле, ваше сиятельство. Целее будете. Вам здесь это каждый подтвердит.
- Хорошо, сегодня же и проверю. Как его имя?
- Войцех Замухрыжко.
- Чёрт! Мне это ни то что не запомнить, мне такое даже не выговорить.